summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html144
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html
new file mode 100644
index 000000000..60b8da14e
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2010-October/000141.html
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Suggestion%20for%20blog%20translation%20system&In-Reply-To=%3C201010071718.56716.marcello.anni%40alice.it%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="000133.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="000148.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system</H1>
+ <B>Marcello Anni</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Suggestion%20for%20blog%20translation%20system&In-Reply-To=%3C201010071718.56716.marcello.anni%40alice.it%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system">marcello.anni at alice.it
+ </A><BR>
+ <I>Thu Oct 7 17:18:56 CEST 2010</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="000133.html">[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="000148.html">[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#141">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#141">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#141">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#141">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>&gt;<i> Romain d'Alverny a &#233;crit :
+</I>&gt;<i> &gt; On Tue, Oct 5, 2010 at 16:15, Thorsten van Lil&lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">tvl83 at gmx.de</A>&gt; wrote:
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; -----Urspr&#252;ngliche Nachricht-----
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; Von: <A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">mageia-i18n-bounces at mageia.org</A>
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; [mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">mageia-i18n-bounces at mageia.org</A>] Im Auftrag von atilla ontas
+</I>&gt;<i> &gt;&gt;
+</I>&gt;<i> &gt;&gt;&gt; A little bit offtopic; may we, translators, write blog entries other
+</I>&gt;<i> &gt;&gt;&gt; than just translating. I.e. summary about ml discussions.
+</I>&gt;<i> &gt;&gt;
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; I don't feel fine with that idea.
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; I think the content of the official blog should be the same in all
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; languages, because it's the official one. I'm not against the idea of
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; summarizing the ML discussions but please one original summary in
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; English and the other teams translate them.
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Yes for that.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I like the idea of having one Mageia blog, no matter what the localisation.
+</I>&gt;<i> Sure, the main blog in English, to be localised for the various languages.
+</I>&gt;<i> But allowing original messages in the various localisations means that
+</I>&gt;<i> users need only follow one Mageia blog, which seems to me a big plus.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> For those concerned about the source, we could tag the original messages
+</I>&gt;<i> as &quot;original&quot;, and those translated as &quot;translated from English&quot; (or the
+</I>&gt;<i> appropriate language); of course these tags being localised.
+</I>&gt;<i> I.e., on the French localisation, most messages would be translated from
+</I>&gt;<i> English, thus tagged &quot;traduit de l'anglais&quot;. Messages originating from
+</I>&gt;<i> the French blog would be tagged &quot;original&quot;, those translated from
+</I>&gt;<i> Spanish &quot;traduit de l'espagnol&quot;, etc.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; If there are bigger events and exhibitions with Mageia they could be
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; announced on the blog, but also in all languages.
+</I>&gt;<i> &gt;&gt;
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; For smaller local events (like user get-together) there are local
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; community boards to advise them.
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Yes, but communicating about them from the official blogs (as a
+</I>&gt;<i> &gt; summary or in a &quot;by the way&quot;) would be good too (French blog &quot;oh, btw,
+</I>&gt;<i> &gt; something cool's happening in Brazil&quot; or st along the line).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Exactly.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; That's why the blogteam ml would not only to synchronise
+</I>&gt;<i> &gt; English-&gt;other languages, but to synchronize with each other
+</I>&gt;<i> &gt; events/news too.
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Moreover, some discussion topics may be raised in a specific locale,
+</I>&gt;<i> &gt; not being English. Be careful that the &quot;official&quot; Mageia blogs are not
+</I>&gt;<i> &gt; intended only for a English-&gt;{all other locales} flow. Otherwise,
+</I>&gt;<i> &gt; better have local communities relay blogs.
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; That's more work, but that's something to coordonate with the
+</I>&gt;<i> &gt; communication team (blogteam is part of it).
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> It may be more work, but it's also more motivating to do it.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt;&gt; Well, I can't help myself: I like it consistent :)
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> There are other ways of being consistant than forcing a particular model.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; :) That's a point. I'm not into forcing anything but I would like to
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; point out we should experiment things we didn't before (at mdv) and
+</I>&gt;<i> &gt; take into account this is an international project. Nothing prevents
+</I>&gt;<i> &gt; us from changing later. Other opinion?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Great idea, especially the interlocalisation translation. Definitely
+</I>&gt;<i> worth a try.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; Romain
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> - Andr&#233; (andre999)
+</I>
+i fully agree with andr&#233;. i would only be carefull about interlocalisation
+translation because it must be needed by the local community. btw, who is in
+charge of creating the platform? which is its status? is it already active
+this ML: <A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">mageia-blogteam-bounces at www.mageia.org</A>? i'm hungry about news : )
+
+please, let me know
+
+cheers,
+Marcello
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="000133.html">[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="000148.html">[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#141">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#141">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#141">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#141">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>