summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment-0001.asc7
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment.asc7
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment-0001.asc7
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment.asc7
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment-0001.html44
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment.html44
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment-0001.html41
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment.html41
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment-0001.asc11
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment.asc11
10 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment-0001.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment-0001.asc
new file mode 100644
index 000000000..9cf5d76f4
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment-0001.asc
@@ -0,0 +1,7 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
+
+iEYEARECAAYFAk1TuR8ACgkQk29cDOWzfVBhmwCeLD71M8WuxEasxDPDds3yRolt
+l8IAnjgOiusK+R+gpGX6vPI2tOX28MyI
+=qKoj
+-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment.asc
new file mode 100644
index 000000000..9cf5d76f4
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/06c1428e/attachment.asc
@@ -0,0 +1,7 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
+
+iEYEARECAAYFAk1TuR8ACgkQk29cDOWzfVBhmwCeLD71M8WuxEasxDPDds3yRolt
+l8IAnjgOiusK+R+gpGX6vPI2tOX28MyI
+=qKoj
+-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment-0001.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment-0001.asc
new file mode 100644
index 000000000..eed1ffc63
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment-0001.asc
@@ -0,0 +1,7 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
+
+iEYEARECAAYFAk1UEMsACgkQk29cDOWzfVA2XACdGy7VFQAlBIdKGIOjfuxenkBE
+TAMAn0jkBxwbax+ihOKPvOAPNOJQj3qJ
+=9qmG
+-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment.asc
new file mode 100644
index 000000000..eed1ffc63
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/134fde64/attachment.asc
@@ -0,0 +1,7 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
+
+iEYEARECAAYFAk1UEMsACgkQk29cDOWzfVA2XACdGy7VFQAlBIdKGIOjfuxenkBE
+TAMAn0jkBxwbax+ihOKPvOAPNOJQj3qJ
+=9qmG
+-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment-0001.html
new file mode 100644
index 000000000..6e1af49a3
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment-0001.html
@@ -0,0 +1,44 @@
+<br><br><div class="gmail_quote">2011/2/10 Oliver Burger <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:oliver.bgr@googlemail.com">oliver.bgr@googlemail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
+
+Hoyt Duff &lt;<a href="mailto:hoytduff@gmail.com">hoytduff@gmail.com</a>&gt; schrieb am 2011-02-10<br>
+<div class="im">&gt; The initial paragraph translates as:<br>
+&gt; Mandriva Linux is a free operating system.<br>
+</div>&gt; ...<br>
+<div class="im">&gt; To me, this does not fully explain the use of &quot;free&quot; in the context<br>
+&gt; of Mandriva/Magia. This topic (free as in beer/free as in freedom)<br>
+&gt; is always one of much debate in any FOSS community.  I propose:<br>
+&gt;<br>
+&gt; Mandriva Linux is an operating system based primarily on Open<br>
+&gt; Source code and licensed in a way to provide users and developers<br>
+&gt; with greater freedom than proprietary, restricted code.  It can be<br>
+&gt; modified and improved by its users and members of the community of<br>
+&gt; this system. The spirit of this system is summarized in a<br>
+&gt; manifesto.<br>
+</div>I think that&#39;s a problem you get through the translation. I&#39;m quite<br>
+sure Thomas used the french word &quot;libre&quot; which doesn&#39;t have the<br>
+distinction in &quot;free as in beer/free as in freedom&quot;.<br>
+I&#39;m afraid it&#39;s only in English and German where you do have that<br>
+double meaning. As far as I know, the french word &quot;libre&quot; can be<br>
+translated in Italian, Spanish and Portuguese in the same way without<br>
+getting any double meaning.<br>
+<br>
+Your workarround isn&#39;t reading that nicely. It shows that you were<br>
+trying to work arround something.<br>
+I think it&#39;s the job of the different translation teams (and we do have<br>
+an English team) to find the right words to describe what they really<br>
+mean.<br>
+Perhaps - in English - it would be better to say:<br>
+<br>
+Mandriva Linux is a free and open source operating system. It can be<br>
+<div class="im">freely modified and improved by its users and members of the community<br>
+of this system.<br>
+<br>
+</div>After all the &quot;Free Software Foundation&quot; doesn&#39;t call itself<br>
+&quot;Foundation for Software licensed in a way to...&quot;<br>
+<font color="#888888"><br>
+Oliver<br>
+</font></blockquote></div><br>Hi<br><br>I&#39;ve seen some english-speaking conference where the word &quot;libre&quot; was use instead of &quot;free as free speach&quot;. <br>For one time, it&#39;s english who appropriate an french word. <br>
+
+<br>Perhaps can we use it too ? <br><br><br>My 2 cents<br clear="all"><br>-- <br><font color="#888888">Marianne (Jehane) Lombard<br>
+Mandriva User - Mageia french translation team<br>
+Inside every fat girl, there is a thin girl waiting to get out (and a lot of chocolate) - Terry Pratchett</font><br>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..6e1af49a3
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/6efb421e/attachment.html
@@ -0,0 +1,44 @@
+<br><br><div class="gmail_quote">2011/2/10 Oliver Burger <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:oliver.bgr@googlemail.com">oliver.bgr@googlemail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
+
+Hoyt Duff &lt;<a href="mailto:hoytduff@gmail.com">hoytduff@gmail.com</a>&gt; schrieb am 2011-02-10<br>
+<div class="im">&gt; The initial paragraph translates as:<br>
+&gt; Mandriva Linux is a free operating system.<br>
+</div>&gt; ...<br>
+<div class="im">&gt; To me, this does not fully explain the use of &quot;free&quot; in the context<br>
+&gt; of Mandriva/Magia. This topic (free as in beer/free as in freedom)<br>
+&gt; is always one of much debate in any FOSS community.  I propose:<br>
+&gt;<br>
+&gt; Mandriva Linux is an operating system based primarily on Open<br>
+&gt; Source code and licensed in a way to provide users and developers<br>
+&gt; with greater freedom than proprietary, restricted code.  It can be<br>
+&gt; modified and improved by its users and members of the community of<br>
+&gt; this system. The spirit of this system is summarized in a<br>
+&gt; manifesto.<br>
+</div>I think that&#39;s a problem you get through the translation. I&#39;m quite<br>
+sure Thomas used the french word &quot;libre&quot; which doesn&#39;t have the<br>
+distinction in &quot;free as in beer/free as in freedom&quot;.<br>
+I&#39;m afraid it&#39;s only in English and German where you do have that<br>
+double meaning. As far as I know, the french word &quot;libre&quot; can be<br>
+translated in Italian, Spanish and Portuguese in the same way without<br>
+getting any double meaning.<br>
+<br>
+Your workarround isn&#39;t reading that nicely. It shows that you were<br>
+trying to work arround something.<br>
+I think it&#39;s the job of the different translation teams (and we do have<br>
+an English team) to find the right words to describe what they really<br>
+mean.<br>
+Perhaps - in English - it would be better to say:<br>
+<br>
+Mandriva Linux is a free and open source operating system. It can be<br>
+<div class="im">freely modified and improved by its users and members of the community<br>
+of this system.<br>
+<br>
+</div>After all the &quot;Free Software Foundation&quot; doesn&#39;t call itself<br>
+&quot;Foundation for Software licensed in a way to...&quot;<br>
+<font color="#888888"><br>
+Oliver<br>
+</font></blockquote></div><br>Hi<br><br>I&#39;ve seen some english-speaking conference where the word &quot;libre&quot; was use instead of &quot;free as free speach&quot;. <br>For one time, it&#39;s english who appropriate an french word. <br>
+
+<br>Perhaps can we use it too ? <br><br><br>My 2 cents<br clear="all"><br>-- <br><font color="#888888">Marianne (Jehane) Lombard<br>
+Mandriva User - Mageia french translation team<br>
+Inside every fat girl, there is a thin girl waiting to get out (and a lot of chocolate) - Terry Pratchett</font><br>
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment-0001.html
new file mode 100644
index 000000000..4245cd05e
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment-0001.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<br><br><div class="gmail_quote">2011/2/10 Thomas Lottmann <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:skiperdrake@gmail.com">skiperdrake@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
+Le 09/02/2011 21:22, Samuel Verschelde a écrit :<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
+Le mercredi 9 février 2011 21:20:13, Samuel Verschelde a écrit :<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
+Hi,<br>
+<br>
+I was given the task to write a contributing howto, so that we could link<br>
+to it from the alpha download page (and from other pages if considered<br>
+useful).<br>
+<br>
+However, I&#39;m sure I can delegate this task so that I can keep working on<br>
+other matters.<br>
+<br>
+That&#39;s why I&#39;m sending this to the mailing list : what should we say in<br>
+this page, what layout, etc. ? If someone wants to propose a detailed<br>
+outline for such a page that we could discuss, it would greatly help !<br>
+<br>
+Thanks in advance.<br>
+<br>
+Regards<br>
+<br>
+Samuel<br>
+</blockquote>
+I forgot to say what was implicit for me but could have to be precised : this<br>
+is meant to be the starting point for people wanting to help, whatever their<br>
+skills. The goal is probably to explain what kind of help people can give,<br>
+then explain how they can give this help once they have chosen one or several<br>
+areas of interest.<br>
+<br>
+Samuel<br>
+</blockquote>
+<br>
+I have started to work on this on the Mandriva wiki, still in french, and I could not finish it yet in french. But the basics are there. Perhaps we could use this in the next wiki for Mageia and complete it for every language.<br>
+
+<br>
+<a href="http://wiki.mandriva.com/fr/Les_diff%C3%A9rentes_fa%C3%A7ons_de_contribuer" target="_blank">http://wiki.mandriva.com/fr/Les_diff%C3%A9rentes_fa%C3%A7ons_de_contribuer</a><br><font color="#888888">
+<br>
+Thomas.<br>
+</font></blockquote></div><br><div>A good template may also be GNOME&#39;s site <a href="http://live.gnome.org/JoinGnome">http://live.gnome.org/JoinGnome</a>. It seems to cover all possible themes shortly and mattef-of-factly, though, of course, content could and should be different. OTOH Mandriva&#39;s site is visually more attractive.</div>
+<div><br></div><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..4245cd05e
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/e633ab8a/attachment.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<br><br><div class="gmail_quote">2011/2/10 Thomas Lottmann <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:skiperdrake@gmail.com">skiperdrake@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
+Le 09/02/2011 21:22, Samuel Verschelde a écrit :<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
+Le mercredi 9 février 2011 21:20:13, Samuel Verschelde a écrit :<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
+Hi,<br>
+<br>
+I was given the task to write a contributing howto, so that we could link<br>
+to it from the alpha download page (and from other pages if considered<br>
+useful).<br>
+<br>
+However, I&#39;m sure I can delegate this task so that I can keep working on<br>
+other matters.<br>
+<br>
+That&#39;s why I&#39;m sending this to the mailing list : what should we say in<br>
+this page, what layout, etc. ? If someone wants to propose a detailed<br>
+outline for such a page that we could discuss, it would greatly help !<br>
+<br>
+Thanks in advance.<br>
+<br>
+Regards<br>
+<br>
+Samuel<br>
+</blockquote>
+I forgot to say what was implicit for me but could have to be precised : this<br>
+is meant to be the starting point for people wanting to help, whatever their<br>
+skills. The goal is probably to explain what kind of help people can give,<br>
+then explain how they can give this help once they have chosen one or several<br>
+areas of interest.<br>
+<br>
+Samuel<br>
+</blockquote>
+<br>
+I have started to work on this on the Mandriva wiki, still in french, and I could not finish it yet in french. But the basics are there. Perhaps we could use this in the next wiki for Mageia and complete it for every language.<br>
+
+<br>
+<a href="http://wiki.mandriva.com/fr/Les_diff%C3%A9rentes_fa%C3%A7ons_de_contribuer" target="_blank">http://wiki.mandriva.com/fr/Les_diff%C3%A9rentes_fa%C3%A7ons_de_contribuer</a><br><font color="#888888">
+<br>
+Thomas.<br>
+</font></blockquote></div><br><div>A good template may also be GNOME&#39;s site <a href="http://live.gnome.org/JoinGnome">http://live.gnome.org/JoinGnome</a>. It seems to cover all possible themes shortly and mattef-of-factly, though, of course, content could and should be different. OTOH Mandriva&#39;s site is visually more attractive.</div>
+<div><br></div><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment-0001.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment-0001.asc
new file mode 100644
index 000000000..e92fbe2ce
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment-0001.asc
@@ -0,0 +1,11 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v2.0.14 (MingW32)
+
+iQEcBAEBAgAGBQJNVCIjAAoJEFTnxl6Z2dG4fcoIAJOnVo9temXhOmcSig+APc7G
+H2nRooeIupw2TxX+441KZd8FmrDL9HzGFoe0mQgZ+EX5bHXqIqQVM7xXU1vAdh+f
+Cjg6BgKYVrENogQRY7vw9WfPL0ufTZqDroL1qFPxoe7IeQmQ/At6HNOfUnmwa/K4
+sXnb3C75HHOvrdLAsG8UGLdGl5Cq1IBJHR949hf56mXBD2dQ90pju3+raUwuiQpx
++mQWQ9O4wcjUlY81QJ8zhsEVEV081mCCnyKdUOHq0aqY+Do4e54ZDBQ80DbMxqW4
+nIPKvXTAOnN2x0Mbl8mWndoSPdUPaIVzzoDmA99JgIzBKteOz9DGk2ei1cNfJC0=
+=VwXZ
+-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment.asc b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment.asc
new file mode 100644
index 000000000..e92fbe2ce
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20110210/ea7275ce/attachment.asc
@@ -0,0 +1,11 @@
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v2.0.14 (MingW32)
+
+iQEcBAEBAgAGBQJNVCIjAAoJEFTnxl6Z2dG4fcoIAJOnVo9temXhOmcSig+APc7G
+H2nRooeIupw2TxX+441KZd8FmrDL9HzGFoe0mQgZ+EX5bHXqIqQVM7xXU1vAdh+f
+Cjg6BgKYVrENogQRY7vw9WfPL0ufTZqDroL1qFPxoe7IeQmQ/At6HNOfUnmwa/K4
+sXnb3C75HHOvrdLAsG8UGLdGl5Cq1IBJHR949hf56mXBD2dQ90pju3+raUwuiQpx
++mQWQ9O4wcjUlY81QJ8zhsEVEV081mCCnyKdUOHq0aqY+Do4e54ZDBQ80DbMxqW4
+nIPKvXTAOnN2x0Mbl8mWndoSPdUPaIVzzoDmA99JgIzBKteOz9DGk2ei1cNfJC0=
+=VwXZ
+-----END PGP SIGNATURE-----