diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000885.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000885.html | 89 |
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000885.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000885.html new file mode 100644 index 000000000..18b7c3be3 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000885.html @@ -0,0 +1,89 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3C201009231758.o8NHw4sh035680%40smtp-vbr4.xs4all.nl%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000871.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000896.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page</H1> + <B>Dick Gevers</B> + <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3C201009231758.o8NHw4sh035680%40smtp-vbr4.xs4all.nl%3E" + TITLE="[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page">dvgevers at xs4all.nl + </A><BR> + <I>Thu Sep 23 19:58:17 CEST 2010</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000871.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000896.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#885">[ date ]</a> + <a href="thread.html#885">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#885">[ subject ]</a> + <a href="author.html#885">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>On Thu, 23 Sep 2010 23:14:11 +0800, Funda Wang wrote about Re: +[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page: + +><i>在 2010年9月23日 下午11:06,Kira <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">elegant.pegasus at gmail.com</A>> 写道: +</I>>><i> 在 Thu, 23 Sep 2010 22:02:18 +0800, Fred James +</I>>><i> <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">fredjame at fredjame.cnc.net</A>>寫道: I had also tried to translate the text. +</I>>><i> In Chinese there's really no words match up with the meaning of fork in +</I>>><i> English. But, I think using the word branch in Chinese: "分支", would +</I>>><i> fit in the meaning in the text. +</I>><i>Exact translation for "branch", but it won't fit the meaning of fork. +</I>><i> +</I>><i>Anyway, fork is a word we Chinese people rarely use, especially in IT +</I>><i>field. For instance, China Mobile forked Android OS, and named it +</I>><i>OPhone, but it said OPhone was developed by itself :( +</I> +How about when an artery in the body splits into 2: the main arteries +somewhere split to go to the legs: there must be some common name for that? + +HTH +Ciao +=Dick Gevers= +</PRE> + + + + + + + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000871.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000896.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#885">[ date ]</a> + <a href="thread.html#885">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#885">[ subject ]</a> + <a href="author.html#885">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss +mailing list</a><br> +</body></html> |