diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000871.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000871.html | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000871.html b/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000871.html new file mode 100644 index 000000000..2f7376e8e --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/20100923/000871.html @@ -0,0 +1,87 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3CAANLkTimLFW7TfZm31gCjhA85%2BQoOcEfDOp96tC%2B4zpKy%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000869.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000885.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page</H1> + <B>Funda Wang</B> + <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Chinese%20translation%20for%20Mageia%27s%20page&In-Reply-To=%3CAANLkTimLFW7TfZm31gCjhA85%2BQoOcEfDOp96tC%2B4zpKy%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page">fundawang at gmail.com + </A><BR> + <I>Thu Sep 23 17:14:11 CEST 2010</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000869.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000885.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#871">[ date ]</a> + <a href="thread.html#871">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#871">[ subject ]</a> + <a href="author.html#871">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>在 2010年9月23日 下午11:06,Kira <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">elegant.pegasus at gmail.com</A>> 写道: +><i> 在 Thu, 23 Sep 2010 22:02:18 +0800, Fred James <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">fredjame at fredjame.cnc.net</A>>寫道: +</I>><i> I had also tried to translate the text. In Chinese there's really no words +</I>><i> match up with the meaning of fork in English. But, I think using the word +</I>><i> branch in Chinese: "分支", would fit in the meaning in the text. +</I>Exact translation for "branch", but it won't fit the meaning of fork. + +Anyway, fork is a word we Chinese people rarely use, especially in IT +field. For instance, China Mobile forked Android OS, and named it +OPhone, but it said OPhone was developed by itself :( +</PRE> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000869.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000885.html">[Mageia-discuss] Chinese translation for Mageia's page +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#871">[ date ]</a> + <a href="thread.html#871">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#871">[ subject ]</a> + <a href="author.html#871">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss +mailing list</a><br> +</body></html> |