diff options
author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html | |
parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html | 81 |
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html b/zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html new file mode 100644 index 000000000..2de5eca7d --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-sysadm/2012-March/004252.html @@ -0,0 +1,81 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-sysadm] ITC société de TRADUCTION! + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-sysadm%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-sysadm%5D%20%3D%3Futf-8%3Fq%3FITC_soci%3DC3%3DA9t%3DC3%3DA9_de_TRADUCTION%21%3F%3D&In-Reply-To=%3C12071-888-8-0000031382%40mta0.sbr11.net%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + + <LINK REL="Next" HREF="004253.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-sysadm] ITC société de TRADUCTION!</H1> + <B>Marie Françoise Greck – ITC France</B> + <A HREF="mailto:mageia-sysadm%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-sysadm%5D%20%3D%3Futf-8%3Fq%3FITC_soci%3DC3%3DA9t%3DC3%3DA9_de_TRADUCTION%21%3F%3D&In-Reply-To=%3C12071-888-8-0000031382%40mta0.sbr11.net%3E" + TITLE="[Mageia-sysadm] ITC société de TRADUCTION!">mf.greck at itcfrance.com + </A><BR> + <I>Tue Mar 6 13:14:43 CET 2012</I> + <P><UL> + + <LI>Next message: <A HREF="004253.html">[Mageia-sysadm] Sysadmin IRC meeting +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4252">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4252">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4252">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4252">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>English ( "<A HREF="http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/english/index.html">http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/english/index.html</A>" ) - Español ( "<A HREF="http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/spanish/index.html">http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/spanish/index.html</A>" )- Deutsch ( "<A HREF="http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/german/index.html">http://www.itcglobaltranslations.com/email/itcfrance/german/index.html</A>" ) + +Bonjour, + +J’ai obtenu les informations concernant votre entreprise sur Internet et je prends donc la liberté de vous contacter. + +Notre société de traduction, ITC Traduction ( "<A HREF="http://www.itcfrance.com/">http://www.itcfrance.com/</A>" ), serait intéressée par une collaboration avec votre entreprise pour vos projets de traduction.  Accepteriez-vous, à cet égard, de transférer cet email à la personne responsable de la traduction de vos documents ainsi qu’à votre département marketing ?  + +ITC est une société de traduction qui propose des services de traduction très technique dans plus de 25 langues. Forts d’une expérience de 10 ans de collaboration avec des entreprises internationales et avec des bureaux en Europe et aux Etats-Unis, nous nous sommes forgé une solide réputation et nous disposons d’un portefeuille clients incluant des organisations réputées telles que Cap Gemini, Johnson Controls, Emerson Process, John Deere, Haulotte, Sciemetric, Toyota, Pfizer, Covidien, Publicis, L’Oréal, Nestlé, Sanofi, l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS), Averion, Alstom, l’Association Word Trade Center, et les Nations Unies, pour n’en citer que quelques-unes. +Traductions de documents techniques : guides d’utilisateur, notices d’emballage, documentation technique, interfaces graphiques (GUI), systèmes d’aide, guides de résolution de problèmes, instructions de travail, documents portant sur les caractéristiques produit etc. +Traductions de documents médicaux/pharmaceutiques : protocoles, comptes-rendus médicaux, brochures pour investigateur, suivis d’essai clinique, formulaires de rapport de cas (CRF), documents et attestations de conformité et d’innocuité des tests, documents relatifs aux essais cliniques, dispositions réglementaires, documents relatifs à l’enregistrement d’un médicament, autorisations de mise sur le marché, formulaires de consentement éclairé, questionnaires patients, rapports toxicologiques, rapports de sûreté et rapports d’études cliniques, mode d’emploi et encarts publicitaires, etc. Traductions de documents marketing : brochures, questionnaires/études, notices d’utilisation, emballages/étiquettes, sites Internet, communiqués de presse, livres blancs, etc. +Traductions de documents juridiques : brevets, procédures légales, contrats, traités, lois et dispositifs réglementaires, rapports d’experts, engagements de confidentialité, etc. +N’hésitez pas à me contacter pour tout renseignement complémentaire.  + +Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations. + +Marie-Françoise Greck +( "mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">mf.greck at itcfrance.com</A>?" ) + +Pour vous désinscrire ( "mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">jm.conseil at itcglobaltranslations.com</A>?subject=d%E9sinscrire" ). Pour demander un devis ( "mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">mf.greck at itcfrance.com</A>?subject=demander%20un%20devis" ). +Si on vous a transféré cet e-mail et que vous souhaitez vous inscrire pour recevoir notre newsletter ( "mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">mf.greck at itcfrance.com</A>?subject=inscrire" ). +( "mailto:<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">mgreck at itcfrance.com</A>?subject=subscribe" ) + +© 2011 International Traduction Conseil ( "<A HREF="http://www.itcfrance.com/">http://www.itcfrance.com/</A>" ) - 4 allée de la combe - 69380 Lissieu France - Tél. +33 4 78 33 02 55 - Fax +33 4 72 54 93 89 +-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-sysadm/attachments/20120306/b684ccdd/attachment.html> +</PRE> + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + + <LI>Next message: <A HREF="004253.html">[Mageia-sysadm] Sysadmin IRC meeting +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4252">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4252">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4252">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4252">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-sysadm">More information about the Mageia-sysadm +mailing list</a><br> +</body></html> |