summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
committerNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
commit1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch)
treeb175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html
parentfa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff)
downloadarchives-1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0.tar
archives-1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0.tar.gz
archives-1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0.tar.bz2
archives-1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0.tar.xz
archives-1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0.zip
Add zarb MLs html archivesHEADmaster
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html97
1 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html
new file mode 100644
index 000000000..85c191d09
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-September/003431.html
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCAPDQr5%2BZ1vkK%3DUmokNAdS2J6tjT9TG87XVCBCNs_BzuvTR9qbA%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003394.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003389.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings</H1>
+ <B>Filip Komar</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCAPDQr5%2BZ1vkK%3DUmokNAdS2J6tjT9TG87XVCBCNs_BzuvTR9qbA%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings">filip.komar at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Sun Sep 30 14:16:12 CEST 2012</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003394.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003389.html">[Mageia-i18n] Polish translation of 3 web page files
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3431">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3431">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3431">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3431">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On 20 September 2012 10:16, Thierry Vignaud &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">thierry.vignaud at gmail.com</A>&gt; wrote:
+&gt;<i> 1) license text
+</I>&gt;<i> ============
+</I>&gt;<i> I also split warnings about unofficial translation as a separate
+</I>&gt;<i> translation
+</I>&gt;<i> (was used by a couple translations.
+</I>&gt;<i> It might be good to actually warn for all translations, WDYT?
+</I>I'm not sure if I understand you the way you had in mind. If you
+intend to add warning about that original is the legal one and the
+rest are just for convenience to the reader it's legally better than
+now but I'm no expert on that. But French version is probably
+original?
+
+
+&gt;<i> I further plan to allow:
+</I>&gt;<i> - add a button in order to display the untranslated english license
+</I>Nice.
+
+
+&gt;<i> 2) congratulations message
+</I>&gt;<i> ======================
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I also split another string with big spacing in order to enforce the
+</I>&gt;<i> spacing
+</I>&gt;<i> directly instead of requiring the translators to do so.
+</I>&gt;<i> I wasn't able to remove one spacing due to one translation having merged
+</I>&gt;<i> the &quot;%s&quot; line into its translated paragraph.
+</I>I have an idea. Maybe it's not that stupid as it sound or maybe it is
+;). Not perfect solution but what if you fuzzy that translation which
+&quot;block you&quot;.
+
+
+&gt;<i> 3) rpmdrake
+</I>&gt;<i> ===========
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Also, I've updated some rpmdrake strings w/o fuzzing translations.
+</I>Thanks.
+
+I hope that some more translators will respond.
+
+Have a nice day,
+Filip.
+</PRE>
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003394.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003389.html">[Mageia-i18n] Polish translation of 3 web page files
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3431">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3431">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3431">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3431">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>