summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
committerNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
commit1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch)
treeb175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5
parentfa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff)
downloadarchives-master.tar
archives-master.tar.gz
archives-master.tar.bz2
archives-master.tar.xz
archives-master.zip
Add zarb MLs html archivesHEADmaster
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment-0001.html14
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment.html14
2 files changed, 28 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment-0001.html
new file mode 100644
index 000000000..790f00da1
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment-0001.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+<p><br>
+Le 20 févr. 2012 18:20, &quot;Wolfgang Bornath&quot; &lt;<a href="mailto:molch.b@googlemail.com">molch.b@googlemail.com</a>&gt; a écrit :<br>
+&gt;<br>
+&gt; 2012/2/20 Dimitrios Glentadakis &lt;<a href="mailto:dglent@gmail.com">dglent@gmail.com</a>&gt;:<br>
+&gt; &gt; In Greek there is only one way to pronounce the word mageia (μαγεία) = ma y<br>
+&gt; &gt; i a , the y like the w in weather, and the accent at the i :<br>
+&gt; &gt; <a href="http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/">http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/</a><br>
+&gt;<br>
+&gt; Yes, that&#39;s one of the 3 ways I&#39;ve been told by native greek speakers :)<br>
+&gt;<br>
+&gt; --<br>
+&gt; wobo</p>
+<p>In greek there is only one pronunciation and not 3 either 2, but only one. If someone told you another pronunciation for the word mageia in greek, he is not greek or it is not his native language. It is not even a case that we can say for example that in the north of greece they say it in one way and in the south of greece in another way. It is a word that its letters cant be saying in another way but only in 1 way. If you change one thing of its pronunciation is like if you say the word computer in english : compoter or cimputer or campetor... etc, no sense at all    </p>
+
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..790f00da1
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20120220/d7849cb5/attachment.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+<p><br>
+Le 20 févr. 2012 18:20, &quot;Wolfgang Bornath&quot; &lt;<a href="mailto:molch.b@googlemail.com">molch.b@googlemail.com</a>&gt; a écrit :<br>
+&gt;<br>
+&gt; 2012/2/20 Dimitrios Glentadakis &lt;<a href="mailto:dglent@gmail.com">dglent@gmail.com</a>&gt;:<br>
+&gt; &gt; In Greek there is only one way to pronounce the word mageia (μαγεία) = ma y<br>
+&gt; &gt; i a , the y like the w in weather, and the accent at the i :<br>
+&gt; &gt; <a href="http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/">http://fr.forvo.com/word/%ce%bc%ce%b1%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%b1/</a><br>
+&gt;<br>
+&gt; Yes, that&#39;s one of the 3 ways I&#39;ve been told by native greek speakers :)<br>
+&gt;<br>
+&gt; --<br>
+&gt; wobo</p>
+<p>In greek there is only one pronunciation and not 3 either 2, but only one. If someone told you another pronunciation for the word mageia in greek, he is not greek or it is not his native language. It is not even a case that we can say for example that in the north of greece they say it in one way and in the south of greece in another way. It is a word that its letters cant be saying in another way but only in 1 way. If you change one thing of its pronunciation is like if you say the word computer in english : compoter or cimputer or campetor... etc, no sense at all    </p>
+