diff options
author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe | |
parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment-0001.html | 42 | ||||
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment.html | 42 |
2 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..7fa1eb896 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,42 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type"> + <title></title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff" text="#000000"> +Wolfgang Bornath wrote: +<blockquote + cite="mid:AANLkTinAjhmKH2JvoQ3S+bax77qGzhxNSZtxfuadUsL7@mail.gmail.com" + type="cite"> + <pre wrap="">2010/9/23 Funda Wang <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:fundawang@gmail.com"><fundawang@gmail.com></a>: + </pre> + <blockquote type="cite"> + <pre wrap="">I think a branch is very different from a fork. For instance, forking +a process (programming) is very hard to understand in Chinese +literatrue. + </pre> + </blockquote> + <pre wrap=""><!----> +I see, so if something splits into 2 ongoing parts then one is always +th superior and the other is the branch? Ok, I'm sure there are many +expressions in Chinese which may be alien to our languages. + +Actually Mageia is more a branch than a fork anyway /me thinks. + </pre> +</blockquote> +In English (at least here in North Central Texas) when referring to a +river, a branch and a fork are much the same thing ... either can +indicate the dividing of a river in either the upstream or the down +stream direction. But in Unix/Linux a fork usually means that a +process (the parent) makes a copy of itself (the child), and then these +both continue, possibly on their own but not necessarily (do I +understand that correctly?). If that is so (definition of fork for +Linux), is their an appropriate word or phrase (is that the right way +to say it?) in Chinese? Hope that helps. Hope it isn't too hopelessly +off the mark.<br> +Regards<br> +Fred James<br> +<br> +</body> +</html> diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment.html b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment.html new file mode 100644 index 000000000..7fa1eb896 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/attachments/20100923/def427fe/attachment.html @@ -0,0 +1,42 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type"> + <title></title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff" text="#000000"> +Wolfgang Bornath wrote: +<blockquote + cite="mid:AANLkTinAjhmKH2JvoQ3S+bax77qGzhxNSZtxfuadUsL7@mail.gmail.com" + type="cite"> + <pre wrap="">2010/9/23 Funda Wang <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:fundawang@gmail.com"><fundawang@gmail.com></a>: + </pre> + <blockquote type="cite"> + <pre wrap="">I think a branch is very different from a fork. For instance, forking +a process (programming) is very hard to understand in Chinese +literatrue. + </pre> + </blockquote> + <pre wrap=""><!----> +I see, so if something splits into 2 ongoing parts then one is always +th superior and the other is the branch? Ok, I'm sure there are many +expressions in Chinese which may be alien to our languages. + +Actually Mageia is more a branch than a fork anyway /me thinks. + </pre> +</blockquote> +In English (at least here in North Central Texas) when referring to a +river, a branch and a fork are much the same thing ... either can +indicate the dividing of a river in either the upstream or the down +stream direction. But in Unix/Linux a fork usually means that a +process (the parent) makes a copy of itself (the child), and then these +both continue, possibly on their own but not necessarily (do I +understand that correctly?). If that is so (definition of fork for +Linux), is their an appropriate word or phrase (is that the right way +to say it?) in Chinese? Hope that helps. Hope it isn't too hopelessly +off the mark.<br> +Regards<br> +Fred James<br> +<br> +</body> +</html> |