diff options
author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html | |
parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html')
-rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html new file mode 100644 index 000000000..cfd0d4b45 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008342.html @@ -0,0 +1,192 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20What%20is%20your%20motivation%3F%20%28about%20American%0A%20English%20in%20Mageia%20for%20British%20users%29&In-Reply-To=%3CCABN%3DKyiAOnoV%3DX9XGaHJmF0t4GF%3DB6s5bPzD9VCF1fboBq8ezQ%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="008340.html"> + <LINK REL="Next" HREF="008348.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users)</H1> + <B>Max Quarterpleen</B> + <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20What%20is%20your%20motivation%3F%20%28about%20American%0A%20English%20in%20Mageia%20for%20British%20users%29&In-Reply-To=%3CCABN%3DKyiAOnoV%3DX9XGaHJmF0t4GF%3DB6s5bPzD9VCF1fboBq8ezQ%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users)">bogusman222 at gmail.com + </A><BR> + <I>Thu Jul 26 08:43:34 CEST 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="008340.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="008348.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#8342">[ date ]</a> + <a href="thread.html#8342">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#8342">[ subject ]</a> + <a href="author.html#8342">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>On Thu, Jul 26, 2012 at 5:45 AM, TJ <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">andrewsfarm at gmail.com</A>> wrote: + +><i> On 07/25/2012 02:52 PM, Anne Wilson wrote: +</I>><i> +</I>>><i> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- +</I>>><i> Hash: SHA1 +</I>>><i> +</I>>><i> On 25/07/12 13:59, Max Quarterpleen wrote: +</I>>><i> +</I>>>><i> I am so glad that Anne said that, because she is one of the few +</I>>>><i> people qualified to say what I, and probably several others, were +</I>>>><i> thinking. I grew up learning en_US, but due to one thing or another +</I>>>><i> was exposed to mainly en_GB in high school. Since I have an open +</I>>>><i> mind to these things, I taught myself en_GB spelling, grammar +</I>>>><i> (which is slightly different when spoken) and idioms. Of course I +</I>>>><i> am most comfortable in en_US, but that's not the point. The point +</I>>>><i> is the mindset. +</I>>>><i> +</I>>><i> +</I>>><i> Long ago I read that US spelling is, in fact, much closer to 18C. +</I>>><i> British English spelling, and that the spelling we now feel to be +</I>>><i> correct is in fact something that has developed over the recent +</I>>><i> centuries. That interested me. +</I>>><i> +</I>>><i> What really clinched things for me, though, was the concept that +</I>>><i> writing is about communication. The one thing that matters above all, +</I>>><i> is whether the reader understands you. Because of this, I sometimes +</I>>><i> correct grammar, where I think a sentence as it stands leads to some +</I>>><i> ambiguity. Beyond that, as long as the meaning is clear and the +</I>>><i> sentence not particularly clumsy, I leave well alone. +</I>>><i> +</I>>><i> Wobo said that his English teacher told him that few people in Britain +</I>>><i> speak "official" English. How true that is. I would be very +</I>>><i> surprised to find anyone that didn't have some variations, often +</I>>><i> showing centuries of ancestral culture. It's not accident that in +</I>>><i> Yorkshire there are few French influences and many Norse ones. French +</I>>><i> barons in the 11C settled much further south than this, whereas many +</I>>><i> Scandinavians settled here. We have beautiful words like "thoil" +</I>>><i> which no-one else understands, but for us it expresses something that +</I>>><i> has no equivalent in "official" English. You can't thoil it if you +</I>>><i> can afford to buy something, but you don't feel it would add +</I>>><i> sufficient value to your life. How about all that in one word? +</I>>><i> +</I>>><i> Might just as well add my two cents, as we say here on our side of the +</I>><i> Pond. But for those who are sensitive to such things, please feel free to +</I>><i> convert that to the currency of your choice. +</I>><i> +</I>><i> I'm a native upstate New Yorker, something very different from those from +</I>><i> that downstate city that bears the same name as our state. Native in the +</I>><i> sense that I was born here, not that I'm a "Native-American." (Something +</I>><i> many of us think is one of our problems - far too many hyphenated +</I>><i> Americans.) I am a farmer by trade. +</I>><i> +</I>><i> The US is a strange place that often makes little sense. We drive on the +</I>><i> parkway, and park on the driveway, and we are arrogant enough to call +</I>><i> ourselves "Americans," as if the US was the only country on the two +</I>><i> continents. (Yes, I'm as guilty of that as the next guy. All part of the +</I>><i> culture.) We have several dialects, each with its own spellings of certain +</I>><i> words, and sometimes those from one part of the country have a hard time +</I>><i> understanding those from another. And add to that all the words we've +</I>><i> integrated from languages from all over the world - our infamous +</I>><i> "melting-pot" at work - and you get a hopeless mess. But it's our mess, and +</I>><i> we like it that way. +</I>><i> +</I>><i> BTW Anne, sorry, but to my ears "thoil" sounds like something someone with +</I>><i> a lisp would say when describing a planting medium. +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> T +</I>>><i> +</I>>>><i> As they say in NY, put out or get out. The British translation for +</I>>>><i> that would be: get down from your high horse and help out or just +</I>>>><i> go away. +</I>>>><i> +</I>>><i> +</I>>><i> OR "Put up, or shut up" :-) +</I>>><i> +</I>>><i> I don't remember hearing Max's version in Upstate New York. The high +</I>><i> horse variation is older usage (My grandmother favored it. Oops. Sorry. +</I>><i> *favoured* it.), and Anne's version is the most common here. Another +</I>><i> version is "Put your money where your mouth is." +</I> + +When I say NY, there is of course only one thing I mean, The City. :P +And I haven't lived there for more than 20 years, so my slang might be a +bit dated. + + +><i> +</I>><i> +</I>><i> So please, you are welcome to join the Mageia team and provide an +</I>>>><i> en_GB translation for what is missing. You are welcome to sit in +</I>>>><i> silent defiance and nurse your stubbornness. But this, this +</I>>>><i> angst-driven tirade? This is not welcome at all. It only generates +</I>>>><i> more angst. +</I>>>><i> +</I>>><i> +</I>>><i> After a bad start, just relax. You will be welcomed if you do give +</I>>><i> your effort. +</I>>><i> +</I>>><i> Anne +</I>>><i> +</I>>><i> Lord knows I can't speak for all Americans, but for my own part I could +</I>><i> easily adapt if British were the default language, rather than American. I +</I>><i> have traveled to Canada and have cruised through web sites that used +</I>><i> British spelling, and have felt no offense (Oops again. *offence,* isn't +</I>><i> it?) at seeing it. If it will help international relations, I'm more than +</I>><i> willing to exist with spellings that look odd to me. After a while, I doubt +</I>><i> they'd still look so odd. +</I>><i> +</I> +That isn't even on the table for discussion. We simply cannot change the +hard-coded default language in the code. We need our original programmer to +do that, and chances are that even he won't be able to. +The discussion is about having an en_GB "translation". Basically just a .po +file that will swap out certain strings for other strings. It hasn't +happened until now because of lack of manpower. But now it looks like an +en_GB i18n team is getting off the ground. So we'll probably see it +implemented by Mga3. Although due to the emotions involved, there may be a +backport for it for Mga2. +Please note: I am not on any i18n, packaging, devel or QA team. Therefore +any speculations I make about when something will be available are purely +that: speculations. + + +><i> +</I>><i> Heck, you can use Cockney if you want. Sounds like fun. +</I>><i> +</I>><i> TJ +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> +</I>-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-discuss/attachments/20120726/8193ef6a/attachment-0001.html> +</PRE> + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="008340.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="008348.html">[Mageia-discuss] What is your motivation? (about American English in Mageia for British users) +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#8342">[ date ]</a> + <a href="thread.html#8342">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#8342">[ subject ]</a> + <a href="author.html#8342">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss +mailing list</a><br> +</body></html> |