summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
committerNicolas Vigier <boklm@mageia.org>2013-04-14 13:46:12 +0000
commit1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch)
treeb175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html
parentfa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff)
downloadarchives-master.tar
archives-master.tar.gz
archives-master.tar.bz2
archives-master.tar.xz
archives-master.zip
Add zarb MLs html archivesHEADmaster
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html
new file mode 100644
index 000000000..93b7c8ca1
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-discuss/2012-July/008243.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Cultural%20difference%3A%20indirect%20request%20%3C---%3E%0A%20direct%20request&In-Reply-To=%3CCA%2Bh4nj7MsKRxGa2cOn1CASsJRcjNQSRkY0CSL41r__x4hGiD0g%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="008237.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="008244.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request</H1>
+ <B>Wolfgang Bornath</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-discuss%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-discuss%5D%20Cultural%20difference%3A%20indirect%20request%20%3C---%3E%0A%20direct%20request&In-Reply-To=%3CCA%2Bh4nj7MsKRxGa2cOn1CASsJRcjNQSRkY0CSL41r__x4hGiD0g%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request">molch.b at googlemail.com
+ </A><BR>
+ <I>Sat Jul 14 06:43:43 CEST 2012</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="008237.html">[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="008244.html">[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#8243">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#8243">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#8243">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#8243">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>2012/7/13 Goh Lip &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">lipg at gmx.com</A>&gt;:
+&gt;<i> On 07/14/2012 03:24 AM, Marja van Waes wrote:
+</I>&gt;&gt;<i>
+</I>&gt;&gt;<i> The only difference was in the interpretation:
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Precisely. What often passes as a cultural difference is usually only a
+</I>&gt;<i> matter of interpretation; especially where differences in the connotations
+</I>&gt;<i> of words of different languages are not apparent. To take a mild example,
+</I>&gt;<i> 'welcome' (to express appreciation for thanks) would be 'du jour', 'bitte'
+</I>&gt;<i> etc, not 'bienvenu', 'willkommen' etc.
+</I>
+Actually the phrase is &quot;You are welcome&quot;. This one is a good example
+of something called &quot;synonym&quot;. An expression which translates into
+several different meanings, depending on the context. I learned
+English in school and right from the start I also learned that there
+are such synonyms in all languages. This is the main reason why such
+things like Google translator more often than not make really big
+mistakes. And it is the reason why German translations from English
+often need a lot more words than the original text (I've been
+experiencing that ever since I started to translate documents).
+
+&quot;You are welcome&quot; can be the reply to a &quot;Thank you&quot; or a greeting when
+you enter a house. It can also mean that your participation in a group
+or project is wanted and/or appreciated by other people in the group
+or project. This is one of the most known synonyms. There other (more
+local) expressions to reply to &quot;Thank you&quot;, like &quot;No sweat!&quot; which
+means &quot;it is/was not a big thing to help&quot;.
+
+It is quite normal to hit misunderstandings because somebody uses such
+a synonym, most of us are not learned translators. The more important
+is it to refrain from using too many of those and rather use a clear
+and precise phrasing of what we want to say.
+
+The essence of translating is to interpret the English language we are
+using here in the meaning of the English language, not in the direct
+translation of words (which could lead to wrong or sometimes very
+funny translations, like &quot;It's raining cats and dogs&quot;, an English
+phrase for heavy rain). Or in other words: Sometimes we must interpret
+meanings, not words. So, if somebody writes &quot;yes&quot; or &quot;no&quot; then the
+meaning is &quot;yes&quot; or &quot;no&quot;. Not the &quot;yes&quot; or &quot;no&quot; of your local language
+but the &quot;yes&quot; and &quot;no&quot; as used in the English culture. Otherwise we
+will run into misunderstandings or even conflicts all the time.
+
+(I'm sure that this could have been said in much less words - but as
+the majority of us I am not a native speaker of English!)
+
+--
+wobo
+.
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="008237.html">[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="008244.html">[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request &lt;---&gt; direct request
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#8243">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#8243">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#8243">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#8243">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-discuss">More information about the Mageia-discuss
+mailing list</a><br>
+</body></html>