aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
blob: e855e5f43d64788ead9a279505766f2532faa39d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Diffstat (limited to 'en/downloads')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
0 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780
# translation of userdrake-ky.po to Kirghiz
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 23:18+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../userdrake:59 ../userdrake:1399
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Колдонуучулар жана группалар жүктөлүүдө... Күтө туруңуз"

#: ../userdrake:82
#, c-format
msgid "Mageia Users Management Tool"
msgstr "Mageia Колдонуучуларды башкаруу аспабы"

#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "_Install guest account"
msgstr "_Конок колдонуучуну орнотуу"

#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "_Uninstall guest account"
msgstr "_Конок колдонуучуну алып салуу"

#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"

#: ../userdrake:101
#, c-format
msgid "_Delete"
msgstr "_Өчүрүү"

#: ../userdrake:103
#, c-format
msgid "_Filter system users"
msgstr "_Системалык колдонуучуларды иргөө"

#: ../userdrake:114
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../userdrake:115
#, c-format
msgid "_Refresh"
msgstr "_Жаңылоо"

#: ../userdrake:116
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Чыгуу"

#: ../userdrake:116
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../userdrake:117
#, c-format
msgid "_Actions"
msgstr "_Аракеттер"

#: ../userdrake:118
#, c-format
msgid "_Add User"
msgstr "Колдонуучуну _кошуу"

#: ../userdrake:119
#, c-format
msgid "Add _Group"
msgstr "_Группаны кошуу"

#: ../userdrake:123
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Параметрлер"

#: ../userdrake:124 ../userdrake:125
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"

#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Баг жөнүндө отчет"

#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Программа жөнүндө..."

#: ../userdrake:176
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Издөө:"

#: ../userdrake:182
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Иргөөнү колдонуу"

#: ../userdrake:186
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Колдонуучулар"

#: ../userdrake:190 ../userdrake:1161
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Группалар"

#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Колдонуучулар жана группалар"

#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Колдонуучунун аты"

#: ../userdrake:214
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Колдонуучунун IDси"

#: ../userdrake:214 ../userdrake:1158
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Негизги группа"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Толук аты"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Кирүү чөйрөсү"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Өздүк каталог"

#: ../userdrake:215
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статусу"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Группанын аты"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Группанын IDси"

#: ../userdrake:222
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Группанын мүчөлөрү"

#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Колдонуучуну кошуу"

#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Системага жаңы колдонуучуну кошуу"

#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Группаны кошуу"

#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Системага группаны кошуу"

#: ../userdrake:226 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Оңдоо"

#: ../userdrake:226
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Тандалган сапты оңдоо"

#: ../userdrake:227 ../userdrake:794 ../userdrake:827 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"

#: ../userdrake:227
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Тандалган сапты өчүрүү"

#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңылоо"

#: ../userdrake:228
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Тизмени жаңылоо"

#: ../userdrake:371
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Бекитилген"

#: ../userdrake:371
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Иштөө мөөнөтүнүн аягы"

#: ../userdrake:448
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Муну өзгөртүү үчүн иконканы басыңыз"

#: ../userdrake:494
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Жаңы колдонуучуну жаратуу"

#: ../userdrake:503
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Өздүк каталогду түзүү"

#: ../userdrake:505
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Өздүк каталог:"

#: ../userdrake:508
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Колдонуучу үчүн өздүк группа түзүү"

#: ../userdrake:509
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Колдонуучунун IDсин өзүңүз көрсөтүңүз"

#: ../userdrake:526
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Колдонуучу агдагачан бар, башка колдонуучу атын тандаңыз"

#: ../userdrake:531 ../userdrake:979
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароль туура эмес"

#: ../userdrake:534 ../userdrake:982
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Бул пароль өтө эле жөнөкөй. \n"
" Жакшы пароль 6 символдон көп болот"

#: ../userdrake:550
#, c-format
msgid "User Uid is < 1000"
msgstr "Колдонуучунун Uidи 1000 дөн кичине"

#: ../userdrake:551
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"UIDи 1000 дөн кичине болгон колдонуучуну түзүү сунуш кылынбайт.\n"
" Ушундай кылууга макулсузбу?\n"
"\n"

#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "%s 'users' группасына кошулууда"

#: ../userdrake:573
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Жаңы группа жаратылууда: %s"

#: ../userdrake:582
#, c-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Колдонуучу кошулууда: %s"

#: ../userdrake:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Home directory already exists"
msgstr "Өздүк каталог:"

#: ../userdrake:589
#, c-format
msgid ""
"The requested home directory already exists. Would you like to preserve the "
"existing directory?"
msgstr ""

#: ../userdrake:598
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Которуу устасы"

#: ../userdrake:599
#, c-format
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
msgstr ""
"Сиз которуу устасы менен Windows ырастоолоруңузду жана документтериңизди "
"Mageia системасына которуу каалайсызбы?"

#: ../userdrake:604 ../userdrake:648 ../userdrake:707 ../userdrake:794
#: ../userdrake:827 ../userdrake:1287
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Калтыруу"

#: ../userdrake:604 ../userdrake:641 ../userdrake:707 ../userdrake:1287
#: ../userdrake:1440
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../userdrake:617
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "

#: ../userdrake:630
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Группа тандаңыз"

#: ../userdrake:632 ../userdrake:633
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Бар группага кошуу"

#: ../userdrake:634
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' группасына кошуу"

#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Мындай аттуу группа алдагачан бар.  Сиз эмне кылгыңыз келет?"

#: ../userdrake:666
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Жаңы группа жаратуу"

#: ../userdrake:671
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Группанын IDсин өзүңүз көрсөтүңүз"

#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Группа алдгачан бар, башка группа атын тандаңыз"

#: ../userdrake:693
#, c-format
msgid " Group Gid is < 1000"
msgstr " Группанын Gidи < 1000"

#: ../userdrake:694
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"GIDи 1000дөн кем группа түзүү сунушталбайт.\n"
" Ушундай кылууга макулсузбу?\n"
"\n"

#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Группа кошулууда: %s "

#: ../userdrake:711
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "

#: ../userdrake:756
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Файлдарды өчүрөйүнбү же жокпу?"

#: ../userdrake:759
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"%s колдонуучусу өчүрүлүүдө\n"
" Жана да төмөнкүдөй аракеттер жасалууда\n"

#: ../userdrake:761
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Өздүк каталогду өчүрүү: %s"

#: ../userdrake:762
#, c-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Почта ящигин өчүрүү :/var/spool/mail/%s"

#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Колдонуучу алып салынууда: %s"

#: ../userdrake:804
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Чынында эле %s группасын өчүргүңүз келеби?"

#: ../userdrake:817
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s, %s колдонуучусу үчүн негизги группа\n"
" Адегенде колдонуучуну алып салыңыз"

#: ../userdrake:822
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Группа алынып салынууда: %s"

#: ../userdrake:918
#, c-format
msgid "Full Name:"
msgstr "Толук аты:"

#: ../userdrake:920
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"

#: ../userdrake:922
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../userdrake:924
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Паролду тактоо:"

#: ../userdrake:926
#, c-format
msgid "Login Shell:"
msgstr "Кирүү чөйрөсү:"

#: ../userdrake:939
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Группанын аты:"

#: ../userdrake:1013
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Колдонуучу үчүн жок дегенде бир группа тандаңыз"

#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Эсеп жазмасынын аяктоо мөөнөтүнүн\n"
" Жылын, Айын жана Күнүн көрсөтүңүз "

#: ../userdrake:1033
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Паролдун жашы үчүн бардык талааларды толтуруңуз\n"

#: ../userdrake:1085
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "'%s' колдонуучусу негизги группасынан алып салынбайт"

#: ../userdrake:1106
#, c-format
msgid "Home:"
msgstr "Өздүк каталог:"

#: ../userdrake:1108
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Колдонуучунун даректери"

#: ../userdrake:1112
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Эсеп жазылмасынын аяктоочулук мөөнөтүн иштетүү"

#: ../userdrake:1114
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Эсеп жазылмасынын аякталышы (YYYY-MM-DD):"

#: ../userdrake:1122
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Колдонуучунун эсеп жазылмасын жабуу"

#: ../userdrake:1125
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Эсеп жазылмасы жөнүндө информация"

#: ../userdrake:1130
#, c-format
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Колдонуучу акыркы жолу паролун алмаштырганы : "

#: ../userdrake:1137
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Паролдун мөөнөтү аяктоочулугун киргизүү"

#: ../userdrake:1142
#, c-format
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүгө уруксат : "

#: ../userdrake:1144
#, c-format
msgid "Days before change required:"
msgstr "Канча күндөн соң өзгөртүүнү талап кылуу : "

#: ../userdrake:1146
#, c-format
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Канча күн мурда өзгөртүүнү эскертүү :"

#: ../userdrake:1148
#, c-format
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Эсеп жазмасын жабууга чейинки күн :"

#: ../userdrake:1151
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Пароль жөнүндөгү информация"

#: ../userdrake:1155
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Колдонуучу мүчө болуучу группаны тандаңыз:"

#: ../userdrake:1222
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Группанын даректери"

#: ../userdrake:1225
#, c-format
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Бул группага бириктирүү үчүн колдонуучуну тандаңыз :"

#: ../userdrake:1227
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Колдонуучулар группасы"

#: ../userdrake:1247
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Гурппаларды / Колдонуучуларды оңдоо"

#: ../userdrake:1280
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Жаңылыштык орун алды:"

#: ../userdrake:1391
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"

#: ../userdrake:1401
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"

#: ../userdrake:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"

#: ../userdrake:1404
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Колдонуучуларды башкаруу"

#: ../userdrake:1407
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1411
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Нурлан Бөрүбаев <nurlan@tamga.info>\n"

#: ../userdrake:1418
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Аты талаасы толтурулган эмес, ат бериңиз"

#: ../userdrake:1420
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ат, жалаң гана кичине латын тамгалары, сандар, '-' жана '_' турушу керек"

#: ../userdrake:1423
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ат өтө эле узун"

#: ../userdrake:1436
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ката"

#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Mageia Колдонуучуларды башкаруу аспабы"

#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
msgstr "Почта түзүүдөгү ката.\n"

#: ../USER/USER.xs:97
msgid "Cannot get Uid number"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:109
msgid "Cannot retrieve value"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:120
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr "Түзүү учурундагы ката `%s': %s"

#: ../USER/USER.xs:126
#, c-format
msgid "Error creating mail spool: %s\n"
msgstr "Почта түзүүдөгү ката: %s\n"

#: ../USER/USER.xs:176
#, fuzzy, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
msgstr "Почта түзүүдөгү ката.\n"

#: ../USER/USER.xs:186
#, c-format
msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:213
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:213
msgid "unknown error"
msgstr "белгисиз ката"

#: ../USER/USER.xs:280
#, fuzzy
msgid "Group creation failed.\n"
msgstr "Почта түзүүдөгү ката.\n"

#: ../USER/USER.xs:290
#, c-format
msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:300
#, c-format
msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:458
msgid "No home directory for the user.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:464 ../USER/USER.xs:466
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../USER/USER.xs:477
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Почтаны жоготуудагы ката: %s\n"

#~ msgid "Error reading `%s': %s"
#~ msgstr "Окуу учурундагы ката `%s': %s"

#~ msgid "Error removing `%s': %s"
#~ msgstr "Жоготуу учурундагы ката `%s': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "белгисиз ката"

#, fuzzy
#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
#~ msgstr "Түзүү учурундагы ката `%s': %s"

#~ msgid "Authors: "
#~ msgstr "Авторлор: "