diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 617 |
3 files changed, 131 insertions, 545 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2-hi\n" +"Project-Id-Version: userdrake-hi\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:34+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:45+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "/निर्गम(_Q)" #: ../userdrake_.c:74 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<कन्ट्रोल>क्यू <control>Q" #: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Add User" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "/के बारे में(_A)..." #: ../userdrake_.c:103 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "फ़िल्टर लगायें" #: ../userdrake_.c:106 msgid "Users" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "प्रधान समूह" #: ../userdrake_.c:123 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: ../userdrake_.c:123 msgid "User ID" @@ -171,24 +171,23 @@ msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ता #: ../userdrake_.c:169 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "समाप्त हो चुका है" #: ../userdrake_.c:169 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "ताला-बन्द" #: ../userdrake_.c:208 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 msgid "Create New User" msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण" #: ../userdrake_.c:233 -#, fuzzy msgid "Create Home Directory" -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें" #: ../userdrake_.c:235 msgid "Home Directory: " @@ -211,13 +210,12 @@ msgid "Password Mismatch" msgstr "कूट-शब्द बेमेल" #: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 -#, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" "यह कूट-शब्द अति सरल है।\n" -" अच्छे कूट-शब्दों को ६ अक्षरों से अधिक का होना चाहिए" +"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है" #: ../userdrake_.c:266 msgid "" @@ -290,7 +288,7 @@ msgstr "समूह पहचान संख्या: " #: ../userdrake_.c:450 msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है" #: ../userdrake_.c:453 #, c-format @@ -298,25 +296,27 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n" +"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n" #: ../userdrake_.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण" +msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s" #: ../userdrake_.c:455 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake_.c:481 msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी : समूह को हटाया जा रहा है" #: ../userdrake_.c:484 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n" #: ../userdrake_.c:496 #, c-format @@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Enable account expiration" msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें" #: ../userdrake_.c:599 -#, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "खाता समाप्ति की तिथि MM/DD/YYYY :" +msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:605 msgid "Lock User Account" @@ -421,9 +420,8 @@ msgstr "" "वर्ष, माह और दिवस बतायें" #: ../userdrake_.c:754 -#, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "कृपया कूट-शब्द आयु के लिए सभी क्षेत्रों के बारे में बतायें" +msgstr "कृपया कूट-शब्द आयु के लिए सभी क्षेत्रों के बारे में निर्दिष्ट करें\n" #: ../userdrake_.c:796 #, c-format @@ -435,9 +433,8 @@ msgid "Close" msgstr "समाप्त" #: ../userdrake_.c:907 -#, fuzzy msgid "Userdrake" -msgstr "यूज़र-ड्रैक२" +msgstr "यूज़र-ड्रैक" #: ../userdrake_.c:913 msgid "Authors: " @@ -456,10 +453,9 @@ msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें" #: ../userdrake_.c:927 -#, fuzzy msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "नाम में सिर्फ़ टाइप के छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" +msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए" #: ../userdrake_.c:928 msgid "Name is too long" @@ -475,9 +471,8 @@ msgstr "त्रुटि" #~ msgid "Help" #~ msgstr "सहायता" -#, fuzzy #~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "मिटाना" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता को हटायें" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटाना" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-06 06:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:19+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "GID: " #: ../userdrake_.c:450 msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Awas : Pengguna Dihapus" #: ../userdrake_.c:453 #, c-format @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "Hapus Kotaksurat :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake_.c:481 msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Awas : Grup Dihapus" #: ../userdrake_.c:484 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Benar-benar ingin menghapus grup %s\n" #: ../userdrake_.c:496 #, c-format @@ -3,92 +3,82 @@ # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Juris Kudi <cooker@inbox.lv>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-06 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:44+0200\n" -"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" -"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:32+0200\n" +"Last-Translator: Vitauts Stoka <vit@dau.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux lietotju prvaldbas rks" #: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 #: ../userdrake_.c:77 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Darbbas" +msgstr "/_Darbbas" #: ../userdrake_.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Labot" +msgstr "/_Labot" #: ../userdrake_.c:67 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "Dzst" +msgstr "/_Dzst" #: ../userdrake_.c:68 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtrt sistmas lietotjus" #: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Darbbas" +msgstr "/_Opcijas" #: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Fails" +msgstr "/_Fails" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Atsvaidzint" #: ../userdrake_.c:74 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Iziet" #: ../userdrake_.c:74 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Pievienot lietotju" +msgstr "/_Pievienot lietotju" #: ../userdrake_.c:77 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Pievienot grupu" +msgstr "/Pievienot _grupu" #: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Paldzba" +msgstr "/_Paldzba" #: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Ziot par kdu" #: ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Par" +msgstr "/_Par..." #: ../userdrake_.c:103 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Pielietot filtru" #: ../userdrake_.c:106 msgid "Users" @@ -100,70 +90,59 @@ msgstr "Grupas" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pilns vrds" #: ../userdrake_.c:123 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "LIetotja mjas katalogs" +msgstr "Mjas katalogs" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 -#, fuzzy msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +msgstr "aula" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Primr grupa" #: ../userdrake_.c:123 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Palaist tls" +msgstr "Statuss" #: ../userdrake_.c:123 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Lietotjs" +msgstr "Lietotja ID" #: ../userdrake_.c:123 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Lietotjvrds" #: ../userdrake_.c:130 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupas ID" #: ../userdrake_.c:130 -#, fuzzy msgid "Group Members" -msgstr "Grupas" +msgstr "Grupas dalbnieki" #: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupas nosaukums" #: ../userdrake_.c:136 -#, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotju" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Pievienot sistmai lietotju" #: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Pievienot grupu" #: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy msgid "Add a group to the system" -msgstr "Pievienot grupu" +msgstr "Pievienot sistmai grupu" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit" @@ -171,7 +150,7 @@ msgstr "Labot" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Labot izvlto rindu" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete" @@ -179,66 +158,63 @@ msgstr "Dzst" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Dzst izvlto rindu" #: ../userdrake_.c:140 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atsvaidzint" #: ../userdrake_.c:140 -#, fuzzy msgid "Refresh the list" -msgstr "Lietotju saraksts" +msgstr "Atsvaidzint sarakstu" #: ../userdrake_.c:169 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Novecojis" #: ../userdrake_.c:169 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Blots" #: ../userdrake_.c:208 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Uzklikiniet uz ikonas, lai to nomaintu" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Izveidot jaunu lietotju" #: ../userdrake_.c:233 -#, fuzzy msgid "Create Home Directory" -msgstr "LIetotja mjas katalogs" +msgstr "Izveidot mjas katalogu" #: ../userdrake_.c:235 -#, fuzzy msgid "Home Directory: " -msgstr "LIetotja mjas katalogs" +msgstr "Mjas katalogs:" #: ../userdrake_.c:238 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Izveidot lietotjam privtu grupu" #: ../userdrake_.c:239 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Nordt lietotja ID patstvgi" #: ../userdrake_.c:252 -#, fuzzy msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Sistm jau eksist ds vrds" +msgstr "ds lietotjs jau eksist, izvlieties citu lietotjvrdu" #: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 -#, fuzzy msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parole" +msgstr "Paroles nesakrt" #: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +" parole ir prk vienkra. \n" +"Lab parol jbt vairak nek 6 simboliem" #: ../userdrake_.c:266 msgid "" @@ -246,50 +222,53 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Izveidot lietotju, kura UID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" +"Vai tiem js vlaties to dart?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:266 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Lietotja Uid < 500" #: ../userdrake_.c:318 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID:" #: ../userdrake_.c:330 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Izvlieties grupu" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Pievienot grupai 'users'" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Pievienot eksistjoai grupai" #: ../userdrake_.c:335 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Grupa ar du nosaukumu jau eksist. Ko js vlaties dart?" #: ../userdrake_.c:356 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "J" #: ../userdrake_.c:360 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "N" #: ../userdrake_.c:371 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Nordt grupas ID patstvgi" #: ../userdrake_.c:382 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "da grupa jau eksist, izvlieties citu grupas nosaukumu" #: ../userdrake_.c:386 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Grupas Gid ir < 500" #: ../userdrake_.c:386 msgid "" @@ -297,14 +276,17 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Izveidot grupu, kuras GID ir mazks par 500, nav ieteicams.\n" +"Vai tiem vlaties to dart?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:401 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID:" #: ../userdrake_.c:450 msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Brdinjums: Lietotja dzana" #: ../userdrake_.c:453 #, c-format @@ -312,25 +294,27 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Dzot lietotju %s\n" +"tiks veiktas ar das darbbas\n" #: ../userdrake_.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "LIetotja mjas katalogs" +msgstr "Dzst mjas katalogu: %s" #: ../userdrake_.c:455 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Izdzsta pastkaste: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake_.c:481 msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Brdinjums: Grupas dzana" #: ../userdrake_.c:484 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vai tiem vlaties dzst grupu %s\n" #: ../userdrake_.c:496 #, c-format @@ -338,6 +322,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s ir lietotja %s primr grupa\n" +"Vispirms izdzsiet lietotju" #: ../userdrake_.c:551 msgid "Login" @@ -348,105 +334,101 @@ msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../userdrake_.c:554 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parole:" +msgstr "Apstiprint paroli:" #: ../userdrake_.c:592 msgid "Home" msgstr "Mjas" #: ../userdrake_.c:594 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Lietotju saraksts" +msgstr "Lietotja dati" #: ../userdrake_.c:597 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Ataut konta novecoanu" #: ../userdrake_.c:599 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Konts noveco (GGGG-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:605 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Blot lietotja kontu" #: ../userdrake_.c:606 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Konta informcija" #: ../userdrake_.c:611 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Lietotjs pdjo reizi mainja paroli:" #: ../userdrake_.c:615 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Ataut paroles novecoanu" #: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Dienas, ldz tiek atauta nomaia:" #: ../userdrake_.c:619 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Dienas, ldz tiek pieprasta nomaia:" #: ../userdrake_.c:620 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Dienas, cik brdint pirms nomaias:" #: ../userdrake_.c:621 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Dienas, pirms konts kst neaktvs:" #: ../userdrake_.c:623 -#, fuzzy msgid "Password Info" -msgstr "Parole" +msgstr "Paroles informcija" #: ../userdrake_.c:627 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Izvlieties grupas, kurm pieders lietotjs:" #: ../userdrake_.c:672 -#, fuzzy msgid "Group Data" -msgstr "Grupu saraksts" +msgstr "Grupas dati" #: ../userdrake_.c:675 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Izvlieties lietotjus, ko pievienot ai grupai:" #: ../userdrake_.c:676 -#, fuzzy msgid "Group Users" -msgstr "Grupas" +msgstr "Grupas lietotji" #: ../userdrake_.c:738 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Ldzu lietotjam izvlieties vismaz vienu grupu" #: ../userdrake_.c:747 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Ldzu nordiet gadu, mnesi un dienu\n" +"konta novecoanai" #: ../userdrake_.c:754 msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Ldzu nordiet visus laukus paroles novecoanai\n" #: ../userdrake_.c:796 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Js nevarat izslgt lietotju '%s' no via primrs grupas" #: ../userdrake_.c:901 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Iztrt" +msgstr "Aizvrt" #: ../userdrake_.c:907 msgid "Userdrake" @@ -454,11 +436,11 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:913 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autori:" #: ../userdrake_.c:919 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Lietotju prvaldba\n" #: ../userdrake_.c:920 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" @@ -466,408 +448,17 @@ msgstr "Autortiesbas 2003 MandrakeSoft." #: ../userdrake_.c:926 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Vrda lauks ir tuks, ldzu ievadiet vrdu" #: ../userdrake_.c:927 msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Vrd varbt tikai mazie latu alfabta burti, '-' un '_'" #: ../userdrake_.c:928 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Vrds ir prk gar" #: ../userdrake_.c:932 msgid "Error" -msgstr "" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Paldzba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Dzst" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "LIetotja mjas katalogs" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atcelt" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Darbbas" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Darbbas" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Labot" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "Dzst" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Prldt" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Saglabt" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Iziet" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Uzstdjumi" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Rdt rku joslu" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Skatt lietotjus" - -#~ msgid "View groups" -#~ msgstr "Skatt grupas" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Parametri" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Ldap serveris" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Saglabt izmaiu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pievienot" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "Pievienot lietotju" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Labot lietotju(s)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Noemt" - -#~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "Noemt lietotju(s)" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Labot grupu(as)" - -#~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "Noemt grupu(as)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Lietotja id" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Grupas id" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentri" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "aula" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "vrds" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "parole" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "lietotji" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametri" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Visprja opcija" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Labot kontus LSAP katalog" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktva autologin atbalsts" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Lietotja radana" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Noklust aula:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Nosklustais mjas kat:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Noklust seja:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Noklust grupa:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Visprji" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Nerdt lietotju, kura id mazks par 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Lietotja identifikators" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Noklust grupa" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Grupu saraksts" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Lietotju skats" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Grupas identifikators" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Grupu skats" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Login:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentrs:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "aula:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Mjas kat:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "parole:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Parole atkrtoti:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitte" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "Pieder grupm" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Pieejams grupas" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Izvrsti" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Par UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake ir programma Mandrake Linux\n" -#~ "distributva lietotju pievienoanai\n" -#~ "un noemanai.\n" -#~ "\n" -#~ " programma tagad iekauj ldap annuary\n" -#~ "atbalstu saska ar rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ " programma ir pakauta GPL licencei\n" -#~ "un tiek piedvta bez jebkdm\n" -#~ "garantijm.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Par programmas kdm var ziot: \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nosaukums:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "Pieder grupai" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nepieder grupai" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Iziet no userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Kop pdjs saglabanas\n" -#~ "reizes js esat veikui izmaias.\n" -#~ "Vai tiem vlaties iziet\n" -#~ "no userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Ievadiet jaunu paroli" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "jauna parole:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Izmaint" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Nomaint seju" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Uzstdt paroli" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Lietotja autologin" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "Userdrake - kda" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "neizdodas atrast zilu krsu fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Izvlieties attlu, ko lietot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Pielgots..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "neizdodas atrast pelku krsu fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "neizdodas atrast melnu krsu fail /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "tuks login" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Sistm jau eksist ds lietotjs" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Lietotjs ir ldzgs nosaukuma grupai" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Lietotja id jau izmantots" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Lietotja id jau izmantots" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "tuks vrds" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Grupas id jau ir izmantots" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Grupas id jau ir izmantots" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Neizdodas atrast pixmap failu: %s" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Kda, ieldjot pixmap failu: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: fails %s ir nodarbints (%s kltesos)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nevar piesaistt %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nevaru atslgt %s: %s (Jsu izmaias vl aizvien ir %s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Kda stat uz tmp failiem, kad minu atslgt lib\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: izmaias netika veiktas\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Izvlieties LDAP direktoriju" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Servera adrese:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Meklanas bze:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Piesaisttais DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Savienojuma tips :" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Apstiprint" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Prbaudt" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nevar nomaint ldap versiju uz 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "nevar pieslgties ldap serverim\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "nevar piesaistties pie ldap servera, %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Nevar piesaistties pie ldap servera" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "nevar saglab, jo nevar pieslgties ldap serverim" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "nevar atkrtoti saslgt lib" +msgstr "Kda" |