diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 752 |
1 files changed, 752 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..d5d9daa --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# Vietnamese Translation For USERDRAKE. +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-vi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 09:06+0700\n" +"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Lỗi đọc `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Lỗi tạo `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Lỗi gỡ bỏ `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Lỗi tạo mail spool.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Lỗi tạo mail spool.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Lỗi tạo mail spool.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "lỗi không xác định" + +#: ../USER/USER.xs:685 +#, fuzzy +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Lỗi tạo mail spool.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Lỗi xóa bỏ mail spool.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mageia" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Hành độn_g" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Hiệu _Chỉnh" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Xóa" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Tù_y chọn" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Cập nhật" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Th_oát" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Thê_m người dùng" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Thêm _Nhóm" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Trợ _Giúp" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/G_iới thiệu..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Áp dụng trình lọc" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Nhóm" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Người Dùng và Nhóm" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Tên Người Dùng" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID Người Dùng" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Nhóm chính" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Tên Đầy Đủ" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell Đăng nhập" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Thư mục home" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Tên Nhóm" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID Nhóm" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Thành Viên Nhóm" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Thêm Người Dùng" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Thêm Nhóm" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Biên soạn" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Xóa hàng chọn" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Cập nhật lại Danh sách" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Bị khoá" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Hết hạn" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Tạo người dùng mới" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Tạo thư mục home" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Thư mục home:" + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Tự định ra ID người dùng" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Mật khẩu không khớp" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Mật khẩu quá đơn giản. \n" +"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID người dùng là < 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Tạo nhóm mới: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Thêm người dùng: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Chọn nhóm" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Tạo Nhóm Mới" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Tự định ra ID nhóm" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID nhóm là < 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Thêm nhóm: %s" + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Xóa các tập tin hay không?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Xóa người dùng %s\n" +"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Xóa thư mục home: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" +"Hãy xoá bỏ người dùng trước" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Tên Đầy Đủ:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Đăng nhập:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Shell Đăng nhập:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Tên Nhóm:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" +"thời hạn của Tài Khoản" + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Home:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Tính thời hạn của người dùng" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Thông tin tài khoản" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Dữ Liệu Nhóm" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Người Dùng Nhóm" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Hiệu chỉnh Người Dùng / Nhóm" + +#: ../userdrake:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Lỗi xảy ra" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Quản Lý Người Dùng" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Tên quá dài" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "lỗi không xác định" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Lỗi tạo `%s': %s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "Tác giả:" |
