diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 763 |
1 files changed, 763 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..1d9e0f4 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,763 @@ +# translation of it.po to Italian +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/it.php3 +# +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco +# +# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2000. +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000,2003, 2004. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001. +# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001. +# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. +# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2009. +# Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 10:20+0100\n" +"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <timl@frelist.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Errore nel leggere \"%s\": %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Errore nel creare \"%s\": %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Errore nel rimuovere \"%s\": %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Errore nella creazione dell'account: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Impossibile ottenere il valore dello Uid" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Impossibile recuperare il valore" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Errore nella creazione della coda (spool) della posta.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "L'utente non può essere modificato: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "L'utente non può essere eliminato: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Errore durante l'impostazione della password: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Errore durante la creazione del gruppo.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Il gruppo non può essere modificato: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Il gruppo non può essere modificato: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Manca la cartella home per l'utente.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "La cartella home non può essere eliminata: '%s'.\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Errore nel cancellare la coda (spool) della posta.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Attendere, prego... si stanno caricando gli utenti e i gruppi" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione degli utenti di Mageia" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Attiva l'account guest" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Rimuovi l'account guest" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Azioni" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Modifica" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Elimina" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtra gli utenti di sistema" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Aggiorna" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Esci" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Aggiungi utente" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Aggiungi _gruppo" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Segnala bug" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazioni su..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Applica filtro" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Utenti e gruppi" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID utente" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Gruppo primario" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell di login" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Directory home" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Nome gruppo" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID gruppo" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Membri del gruppo" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Aggiungi un utente al sistema" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi gruppo" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Aggiungi un gruppo al sistema" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Modifica la riga selezionata" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Aggiorna la lista" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Scaduto" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Clicca sull'icona per cambiarla" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Crea nuovo utente" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea la directory home" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directory home: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Crea un gruppo privato per l'utente" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specifica manualmente l'ID utente" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Questo utente è già presente, scegli un altro nome" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "La password non corrisponde" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Questa password è troppo semplice.\n" +"Una buona password dovrebbe essere lunga più di 6 caratteri." + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID dell'utente inferiore a 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"È sconsigliato creare un utente con UID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Inserimento di %s nel gruppo \"users\"" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Creazione di un nuovo gruppo: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Aggiunta utente: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Procedura per le migrazioni" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"Vuoi utilizzare la procedura guidata per trasferire i documenti e le " +"impostazioni Windows sulla tua installazione Mageia?" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Scegli gruppo" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Aggiungi al gruppo esistente" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Aggiungi al gruppo \"users\"" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome. Cosa vuoi fare?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea nuovo gruppo" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specifica manualmente group ID" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Questo gruppo è già presente, scegli un altro nome" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID del gruppo inferiore a 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"È sconsigliato creare un gruppo con GID inferiore a 500.\n" +"Sei sicuro di volerlo fare?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Aggiunta del gruppo: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Cancellare i file o no?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Cancellazione dell'utente %s.\n" +"Saranno eseguite anche le seguenti azioni:\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Cancella la directory home: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Cancella la mailbox: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Rimozione dell'utente: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Vuoi davvero cancellare il gruppo %s?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s è il gruppo primario dell'utente %s.\n" +"Devi prima rimuovere l'utente." + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Rimozione del gruppo: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome completo:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Conferma password:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Shell di login:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Nome gruppo:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Devi selezionare almeno un gruppo per l'utente" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Devi indicare l'anno, il mese e il giorno\n" +"di scadenza dell'account." + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Devi riempire tutti i campi relativi alla scadenza della password\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Non puoi rimuovere l'utente \"%s\" dal suo gruppo primario" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Home:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Dati utente" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Abilita la scadenza dell'account" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "L'account scade il (YYYY-MM-DD):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blocca l'account dell'utente" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Informazioni account" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "L'utente ha cambiato la password in data: " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Abilita la scadenza della password" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Giorni prima che sia permesso il cambio:" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Giorni prima che sia richiesto il cambio:" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Giorni di avvertimento prima del cambio:" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Giorni prima che l'account diventi inattivo:" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Informazioni password" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Seleziona i gruppi di cui sarà membro l'utente:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Dati gruppo" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Seleziona gli utenti da inserire in questo gruppo:" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Utenti del gruppo" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Modifica gruppi / utenti" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Si è verificato un errore:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Gestione utenti" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Il campo del login è vuoto, devi inserire un nome." + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Il nome può contenere soltanto lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Il nome è troppo lungo" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "errore sconosciuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Errore nel creare \"%s\": %s" |
