diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 63 |
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
@@ -1,22 +1,25 @@ +# translation of userdrake2-ru.po to Russian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ru.php3 # # userdrake messages translated. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2001 MandrakeSoft. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002 +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"Project-Id-Version: userdrake2-ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:31+0300\n" +"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "/_Удалить" #: ../userdrake_.c:68 msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Отфильтровать пользователей системы" +msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" #: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 msgid "/_Options" @@ -61,11 +64,11 @@ msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Add User" -msgstr "/Добавить _пользователя" +msgstr "/Добавить _Пользователя" #: ../userdrake_.c:77 msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добавить _группу" +msgstr "/Добавить _Группу" #: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 msgid "/_Help" @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Домашний каталог" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 msgid "Login Shell" -msgstr "Командный процессор" +msgstr "Оболочка входа" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 msgid "Primary Group" @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Добавить группу с систему" +msgstr "Добавить группу в систему" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit" @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "Заблокирован" #: ../userdrake_.c:208 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Кликните по иконке, чтобы сменить ее" +msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 msgid "Create New User" @@ -211,8 +214,7 @@ msgstr "Указать ID пользователя вручную" #: ../userdrake_.c:252 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" -"Пользователь уже существует, пожалуйста, выберите другое Имя пользователя" +msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" #: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 msgid "Password Mismatch" @@ -232,7 +234,7 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Создание пользователя с UID менее 500 не рекомендуется.\n" +"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n" "Вы уверены, что хотите сделать это?\n" "\n" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Выбор группы" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Добавить пользователя в группу 'users'" +msgstr "Добавить в группу 'users'" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the existing group" @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Указать ID группы вручную" #: ../userdrake_.c:382 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Группа уже существует, пожалуйства, выберите другое Имя группы" +msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" #: ../userdrake_.c:386 msgid " Group Gid is < 500" @@ -286,7 +288,7 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Создание группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" +"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" "Вы уверены, что хотите сделать это?\n" "\n" @@ -332,7 +334,7 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s является главной группой пользователя %s\n" +"%s является главной группой для пользователя %s\n" "Сначала удалите пользователя" #: ../userdrake_.c:551 @@ -357,19 +359,19 @@ msgstr "Данные пользователя" #: ../userdrake_.c:597 msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включить срок действия учетной записи" +msgstr "Включить срок действия аккаунта" #: ../userdrake_.c:599 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Срок действия учетной записи истекает (ММ/ДД/ГГГГ):" +msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:605 msgid "Lock User Account" -msgstr "Заблокировать учетную запись пользователя" +msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" #: ../userdrake_.c:606 msgid "Account Info" -msgstr "Информация об учетной записи" +msgstr "Информация об аккаунте" #: ../userdrake_.c:611 msgid "User last changed password on : " @@ -381,19 +383,19 @@ msgstr "Включить срок действия пароля" #: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Количество дней до разрешения смены:" +msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" #: ../userdrake_.c:619 msgid "Days before change required :" -msgstr "Количество дней до требования смены:" +msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" #: ../userdrake_.c:620 msgid "Days warning before change :" -msgstr "Количество дней до предупреждения о смене:" +msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" #: ../userdrake_.c:621 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Количество дней до отключения учетной записи:" +msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" #: ../userdrake_.c:623 msgid "Password Info" @@ -424,13 +426,12 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Пожалуйста, укажите год, месяц и день\n" -"срока действия учетной записи" +"Укажите год, месяц и день\n" +"окончания срока действия аккаунта" #: ../userdrake_.c:754 -#, fuzzy msgid "Please fill up all field in password aging\n" -msgstr "Пожалуйста, укажите все поля для возраста пароля\n" +msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" #: ../userdrake_.c:796 #, c-format @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #: ../userdrake_.c:926 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поле имени не заполнено, пожалуйста, укажите имя" +msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" #: ../userdrake_.c:927 msgid "" |