aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 640f0fd..a88fe77 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of userdrake2-ru.po to Russian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ru.php3
#
# userdrake messages translated.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2001 MandrakeSoft.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-15 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:31+0300\n"
+"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "/_Удалить"
#: ../userdrake_.c:68
msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Отфильтровать пользователей системы"
+msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей"
#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
msgid "/_Options"
@@ -61,11 +64,11 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:76
msgid "/_Add User"
-msgstr "/Добавить _пользователя"
+msgstr "/Добавить _Пользователя"
#: ../userdrake_.c:77
msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Добавить _группу"
+msgstr "/Добавить _Группу"
#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
msgid "/_Help"
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Домашний каталог"
#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555
msgid "Login Shell"
-msgstr "Командный процессор"
+msgstr "Оболочка входа"
#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630
msgid "Primary Group"
@@ -151,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Добавить группу с систему"
+msgstr "Добавить группу в систему"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Edit"
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "Заблокирован"
#: ../userdrake_.c:208
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Кликните по иконке, чтобы сменить ее"
+msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить"
#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365
msgid "Create New User"
@@ -211,8 +214,7 @@ msgstr "Указать ID пользователя вручную"
#: ../userdrake_.c:252
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr ""
-"Пользователь уже существует, пожалуйста, выберите другое Имя пользователя"
+msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя"
#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708
msgid "Password Mismatch"
@@ -232,7 +234,7 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Создание пользователя с UID менее 500 не рекомендуется.\n"
+"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n"
"Вы уверены, что хотите сделать это?\n"
"\n"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Выбор группы"
#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Добавить пользователя в группу 'users'"
+msgstr "Добавить в группу 'users'"
#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the existing group"
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Указать ID группы вручную"
#: ../userdrake_.c:382
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Группа уже существует, пожалуйства, выберите другое Имя группы"
+msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы"
#: ../userdrake_.c:386
msgid " Group Gid is < 500"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Создание группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n"
+"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n"
"Вы уверены, что хотите сделать это?\n"
"\n"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s является главной группой пользователя %s\n"
+"%s является главной группой для пользователя %s\n"
"Сначала удалите пользователя"
#: ../userdrake_.c:551
@@ -357,19 +359,19 @@ msgstr "Данные пользователя"
#: ../userdrake_.c:597
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Включить срок действия учетной записи"
+msgstr "Включить срок действия аккаунта"
#: ../userdrake_.c:599
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Срок действия учетной записи истекает (ММ/ДД/ГГГГ):"
+msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake_.c:605
msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заблокировать учетную запись пользователя"
+msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя"
#: ../userdrake_.c:606
msgid "Account Info"
-msgstr "Информация об учетной записи"
+msgstr "Информация об аккаунте"
#: ../userdrake_.c:611
msgid "User last changed password on : "
@@ -381,19 +383,19 @@ msgstr "Включить срок действия пароля"
#: ../userdrake_.c:618
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Количество дней до разрешения смены:"
+msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:"
#: ../userdrake_.c:619
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Количество дней до требования смены:"
+msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:"
#: ../userdrake_.c:620
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Количество дней до предупреждения о смене:"
+msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:"
#: ../userdrake_.c:621
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Количество дней до отключения учетной записи:"
+msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:"
#: ../userdrake_.c:623
msgid "Password Info"
@@ -424,13 +426,12 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Пожалуйста, укажите год, месяц и день\n"
-"срока действия учетной записи"
+"Укажите год, месяц и день\n"
+"окончания срока действия аккаунта"
#: ../userdrake_.c:754
-#, fuzzy
msgid "Please fill up all field in password aging\n"
-msgstr "Пожалуйста, укажите все поля для возраста пароля\n"
+msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n"
#: ../userdrake_.c:796
#, c-format
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:926
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Поле имени не заполнено, пожалуйста, укажите имя"
+msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста"
#: ../userdrake_.c:927
msgid ""