diff options
author | Taras Boychuk <btr0001@mandriva.org> | 2010-03-14 13:45:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Taras Boychuk <btr0001@mandriva.org> | 2010-03-14 13:45:17 +0000 |
commit | 9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff (patch) | |
tree | ed3e03cd3a49c7d87c0ac58b69f49d9e819e3787 /po | |
parent | e0f3142382115a344dad142e3cf968253f0f6fa6 (diff) | |
download | userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.gz userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.bz2 userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.tar.xz userdrake-9eb64dd7431dba28d3c855e5fcaa4d0f3971f8ff.zip |
update translation for ukrainian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 65 |
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
@@ -8,22 +8,22 @@ # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. -# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-20 17:17+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:01-0500\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../USER/USER.xs:86 #, c-format @@ -41,64 +41,63 @@ msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Помилка при видаленні `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n" +msgstr "Спроба створення облікового запису зазнала невдачі: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:503 msgid "Cannot get Uid number" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати номер Uid" #: ../USER/USER.xs:515 msgid "Cannot retrieve value" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати значення" #: ../USER/USER.xs:532 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n" #: ../USER/USER.xs:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n" +msgstr "Не вдалося змінити параметри запису користувача: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:592 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити запис користувача: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:618 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити пароль: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:618 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" #: ../USER/USER.xs:685 -#, fuzzy msgid "Group creation failed.\n" -msgstr "Помилка при створенні поштової низки.\n" +msgstr "Помилка під час спроби створення групи.\n" #: ../USER/USER.xs:695 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося змінити параметри групи: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:705 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити групу: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:863 msgid "No home directory for the user.\n" -msgstr "" +msgstr "У цього користувача немає домашньої теки.\n" #: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити домашню теку: «%s».\n" #: ../USER/USER.xs:881 msgid "Error deleting mail spool.\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Завантажуються Користувачі і Групи... Зачекайте, будь ласка" +msgstr "Завантажуються Користувачі і групи... Зачекайте, будь ласка" #: ../userdrake:83 #, c-format @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "/Виправити" #: ../userdrake:102 #, c-format msgid "/_Delete" -msgstr "/Вилучити" +msgstr "/Видалити" #: ../userdrake:104 ../userdrake:120 #, c-format @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Додати користувача" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "Додати користувача до системи" +msgstr "Додати користувача в систему" # broken into two lines to avoid too large a button #: ../userdrake:197 @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Додати групу" #: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Додати групу до системи" +msgstr "Додати групу в систему" #: ../userdrake:198 ../userdrake:739 #, c-format @@ -385,7 +384,7 @@ msgid "" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Цей пароль занадто простий. \n" -" Хороший пароль повинен мати > 6 символів" +" Хороший пароль повинен мати більше 6 символів" #: ../userdrake:434 #, c-format @@ -429,8 +428,8 @@ msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mandriva Linux distribution?" msgstr "" -"Чи хочете Ви запустити Помічника переходу, щоб імпортувати налаштування і " -"документи Віндовс у свій дистрибутив Мандріва Лінакс." +"Чи хочете запустити Помічника переходу, щоб імпортувати налаштування і " +"документи Віндовс у Мандріва Лінакс?" #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 #: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Додати в групу 'users'" #: ../userdrake:516 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що б Ви хотіли зробити?" +msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?" #: ../userdrake:546 #, c-format @@ -600,7 +599,7 @@ msgid "" " for Account Expiration " msgstr "" "Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n" -" закінчення дії рахунку " +" закінчення дії облікового запису " #: ../userdrake:914 #, c-format @@ -625,12 +624,12 @@ msgstr "Дані користувача" #: ../userdrake:992 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Увімкнути обмеження рахунків" +msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів" #: ../userdrake:994 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Термін дії рахунка закінчується (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:1002 #, c-format @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Днів попередження перед зміною :" #: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Днів до завершення дії рахунка :" +msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:" #: ../userdrake:1031 #, c-format |