aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 17:16:40 +0000
commit835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch)
treed49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/bg.po
parentbf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff)
downloaduserdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz
userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po749
1 files changed, 374 insertions, 375 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 003db31..23ec295 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,13 +5,13 @@
#
# translation of userdrake.po to Bulgarian
# Tzenko Tcholakov <tzenko@tchoko.net>, 2000,2002.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,604 +19,603 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Потребители в групата"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n"
-" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Зареждам потребителите и групите... Моля изчакайте"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Действия"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Промени"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтрий"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Влизане в системата"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Настройки"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Създава лична група за потребителя"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Филтрира системните потребители"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Промени"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Опресни"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Добавя потребител към системата"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Изход"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Информация за сметка"
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Потребители в групата"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Добави потребител"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Членове на група"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Добави _група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Помощ"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Изтрива избраната редица"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Уведоми за грешка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Създава домашна директория"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Информация..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Search:"
+msgstr "Търси:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Използва филтър"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Домашна директория на потребител"
+msgid "Users"
+msgstr "Потребители"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Паролата е твърде проста. \n"
-"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:"
+msgid "User Name"
+msgstr "Име на потребител"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n"
+msgid "User ID"
+msgstr "Потребителски номер"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Основна група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Пълно име"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s е основната група на потребител %s\n"
-" Изтрийте първо потребителя."
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Влизане в системата"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Добавяне на потребител: %s"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашна директория на потребител"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Добави _група"
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Име на група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
+msgid "Group ID"
+msgstr "Номер на група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Членове на група"
-#: ../userdrake:1
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+msgid "Add User"
msgstr ""
-"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n"
-"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
-"\n"
+"Добави\n"
+"потребител"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Автори:"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Добавя потребител към системата"
+
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:156
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добави група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Добавя група към системата"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Просрочен"
+msgid "Edit"
+msgstr "Промени"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Създава нов потребител"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Редактира избраната редица"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Основна група"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Изтрива избраната редица"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресни"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заключва потребителска сметка"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Опресни списъка с потребителите"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Изтриване на потребител %s\n"
-" Също изпълни следните действия:\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Заключен"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:"
+msgid "Expired"
+msgstr "Просрочен"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Дом"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Добавяне на група : %s"
+msgid "Create New User"
+msgstr "Създава нов потребител"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Паролите не съвпадат"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Създава домашна директория"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Домашна директория:"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Добави\n"
-"потребител"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Създава лична група за потребителя"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Действия"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Добавяне към група \"потребители\""
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Паролата е твърде проста. \n"
+"Добри пароли са тези с поне 6 символа."
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Изтрива избраната редица"
+#: ../userdrake:295
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n"
+"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Името е твърде дълго"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Създаване на нова група : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Добавяне на потребител: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Име на потребител"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:362
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Домашна директория:"
+msgid "Choose group"
+msgstr "Изберете група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Опресни"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Добавя към съществуваща група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Промени"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Добавяне към група \"потребители\""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Ръчно задаване на номер на група"
+msgid "Choice"
+msgstr "Избор"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../userdrake:397
+#, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Създава нов потребител"
+msgstr "Създаване на нова група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Влизане в с-мата"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Ръчно задаване на номер на група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Изход"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група "
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "ГИД е по-малък от 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Изтриване на група : %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n"
+" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Изтриване на потребител: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Добавяне на група : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete files or not"
-msgstr "Изтрива избраната редица"
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Изтриване на файлове ?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Моля въведете година,месец и ден, \n"
-" до които важи сметката"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Потребителска информация"
+"Изтриване на потребител %s\n"
+" Също изпълни следните действия:\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресни"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Изтриване на домашна директория : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Пълно име"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Добавяне на %s в група \"потребители\""
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Изтриване на потребител: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "ГИД е по-малък от 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Редактира избраната редица"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s е основната група на потребител %s\n"
+" Изтрийте първо потребителя."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Име на група"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Изтриване на група : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgid "Login"
+msgstr "Влизане в с-мата"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Включва валидност на паролите"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Потвърждение:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:613
#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Изберете потребители за тази група:"
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Промяна на потребители/групати"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Потребители"
+msgid "Home"
+msgstr "Дом"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна"
+msgid "User Data"
+msgstr "Потребителска информация"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Номер на група"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Включва валидност на сметките"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Информация..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Заключва потребителска сметка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Настройки"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Информация за сметка"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Потребителски номер"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Включва валидност на сметките"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Включва валидност на паролите"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Опресни списъка с потребителите"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Изтриване на домашна директория : %s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Помощ"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Работа със сметки \n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Информация за паролите"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Заключен"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Информация за групите"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Изберете група"
+#: ../userdrake:716
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Изберете потребители за тази група:"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добави група"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Потребители в групата"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Уведоми за грешка"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Моля въведете година,месец и ден, \n"
+" до които важи сметката"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Информация за групите"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Потвърждение:"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Създаване на нова група : %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Автори:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Добави потребител"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Работа със сметки \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Филтрира системните потребители"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Информация за паролите"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Търси:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Името е твърде дълго"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Добавя към съществуваща група"
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Използва филтър"
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Изтриване на файлове ?"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Внимание: Изтриване на потребител"