aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-04 12:13:58 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-04 12:13:58 +0000
commitfb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa (patch)
tree78925a7ddd6dc1ae6ed2fbb38ed33c0b4418c3fa
parent1ea59394832926e495d40b2c4e7eba54786924fe (diff)
downloaduserdrake-fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa.tar
userdrake-fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa.tar.gz
userdrake-fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa.tar.bz2
userdrake-fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa.tar.xz
userdrake-fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa.zip
updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po139
1 files changed, 69 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a65734a..c817afd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,3 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/sl.php3
-#
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002.
@@ -9,20 +5,20 @@
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-17 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../USER/USER.xs:86
#, c-format
@@ -32,21 +28,21 @@ msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s"
#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju »%s«: %s"
#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
-msgstr "Napaka pri odstranjevanju `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju »%s«: %s"
#: ../USER/USER.xs:490
#, c-format
msgid "Account creation failed: '%s'.\n"
-msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo: %s.\n"
+msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:503
msgid "Cannot get Uid number"
-msgstr "Ni moč pridobiti številke uporabnika"
+msgstr "Ni moč pridobiti številke uporabnika (UID)"
#: ../USER/USER.xs:515
msgid "Cannot retrieve value"
@@ -59,17 +55,17 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju poštnega navitka (mail spool).\n"
#: ../USER/USER.xs:582
#, c-format
msgid "User could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "Uporabnika ni bilo moč spremeniti: %s.\n"
+msgstr "Uporabnika ni bilo moč spremeniti: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:592
#, c-format
msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Uporabnika ni bilo moč izbrisati: %s.\n"
+msgstr "Uporabnika ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:618
#, c-format
msgid "Failed to set password: '%s'.\n"
-msgstr "Gesla ni bilo moč nastaviti: %s.\n"
+msgstr "Gesla ni bilo moč nastaviti: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:618
msgid "unknown error"
@@ -82,12 +78,12 @@ msgstr "Ustvaritev skupine ni uspela.\n"
#: ../USER/USER.xs:695
#, c-format
msgid "Group could not be modified: '%s'.\n"
-msgstr "Skupine ni bilo moč spremeniti: %s.\n"
+msgstr "Skupine ni bilo moč spremeniti: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:705
#, c-format
msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Skupine ni bilo moč izbrisati: %s.\n"
+msgstr "Skupine ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:863
msgid "No home directory for the user.\n"
@@ -96,13 +92,13 @@ msgstr "Za uporabnika ni domače mape.\n"
#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871
#, c-format
msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n"
-msgstr "Domače mape ni bilo moč izbrisati: %s\n"
+msgstr "Domače mape ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n"
#: ../USER/USER.xs:881
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju poštnega navitka (mail spool).\n"
-#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte"
+msgstr "Počakajte, nalaganje uporabnikov in skupin ..."
#: ../userdrake:83
#, c-format
@@ -191,12 +187,12 @@ msgstr "/_Pomoč"
#: ../userdrake:127
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Poročaj o hrošču"
+msgstr "/_Poročaj o napaki"
#: ../userdrake:130
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O..."
+msgstr "/_O ..."
#: ../userdrake:148
#, c-format
@@ -367,14 +363,14 @@ msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
#: ../userdrake:414
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
+msgstr "Uporabniško ime že obstaja, izberite drugo ime"
-#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Neujemanje gesla"
+msgstr "Geslo se ne ujema"
-#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:862
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -386,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
+msgstr "Številka uporabnika (UID) je manj kot 500"
#: ../userdrake:435
#, c-format
@@ -395,14 +391,14 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
+"Ustvarjanje uporabnika s številko UID manjšo od 500 ni priporočeno.\n"
"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
"\n"
#: ../userdrake:450
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
+msgstr "Vstavljam %s v »uporabniško« skupino"
#: ../userdrake:457
#, c-format
@@ -424,18 +420,16 @@ msgstr "Čarovnik za selitev"
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Ali želite zagnati čarovnika za selitev, ki vam pomaga uvoziti dokumente in "
-"nastavitve iz Windows v Mageia?"
+msgstr "Ali želite zagnati čarovnika za selitev, ki vam pomaga uvoziti dokumente in nastavitve iz Windows v Mageia?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
-#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
-#: ../userdrake:1317
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167
+#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Potrdi"
@@ -458,12 +452,12 @@ msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
+msgstr "Dodaj v »uporabniško« skupino"
#: ../userdrake:516
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
+msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj želite narediti?"
#: ../userdrake:546
#, c-format
@@ -478,12 +472,12 @@ msgstr "Ročno določi ID skupine"
#: ../userdrake:567
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
+msgstr "Skupina že obstaja, izberite drugo ime skupine"
#: ../userdrake:573
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Gid skupine je < 500"
+msgstr "GID skupine je manj kot 500"
#: ../userdrake:574
#, c-format
@@ -579,17 +573,17 @@ msgstr "Potrdi geslo:"
msgid "Login Shell:"
msgstr "Prijavna lupina:"
-#: ../userdrake:820
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Ime skupine:"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:893
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:904
+#: ../userdrake:903
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -598,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
"ko uporabniški račun poteče "
-#: ../userdrake:914
+#: ../userdrake:913
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
@@ -606,7 +600,7 @@ msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
#: ../userdrake:965
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
+msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti »%s« iz njegove primarne skupine"
#: ../userdrake:986
#, c-format
@@ -698,62 +692,67 @@ msgstr "Skupinski uporabniki"
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike"
-#: ../userdrake:1159
+#: ../userdrake:1160
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:"
-#: ../userdrake:1267
+#: ../userdrake:1268
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../userdrake:1277
+#: ../userdrake:1278
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva"
-#: ../userdrake:1280
+#: ../userdrake:1278
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
+
+#: ../userdrake:1281
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Upravljanje z uporabniki"
-#: ../userdrake:1282
+#: ../userdrake:1283
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia "
+msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1288
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1289
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n"
+msgstr ""
+"_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n"
+"Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, \n"
+"<gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n"
+"Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
+"Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1295
+#: ../userdrake:1296
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
-#: ../userdrake:1297
+#: ../userdrake:1298
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
+msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, »-« in »_«"
-#: ../userdrake:1300
+#: ../userdrake:1301
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../userdrake:1313
+#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "neznana napaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s"