From fb631fcb831e2cde9824896cbeb3c2f0fd35b0fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Mon, 4 Jul 2011 12:13:58 +0000 Subject: updated Slovenian translation --- po/sl.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a65734a..c817afd 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,3 @@ -# translation of sl.po to Slovenščina -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/sl.php3 -# # Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Pirnaver , 2002. @@ -9,20 +5,20 @@ # Mitja Masten , 2003. # Gregor Pirnaver , 2004. # Jure Repinc , 2007, 2009, 2010. +# Filip Komar , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" +"Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:40+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-17 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar \n" +"Language-Team: Translation list \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../USER/USER.xs:86 #, c-format @@ -32,21 +28,21 @@ msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s" #: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju »%s«: %s" #: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Napaka pri odstranjevanju `%s': %s" +msgstr "Napaka pri odstranjevanju »%s«: %s" #: ../USER/USER.xs:490 #, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo: %s.\n" +msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:503 msgid "Cannot get Uid number" -msgstr "Ni moč pridobiti številke uporabnika" +msgstr "Ni moč pridobiti številke uporabnika (UID)" #: ../USER/USER.xs:515 msgid "Cannot retrieve value" @@ -59,17 +55,17 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju poštnega navitka (mail spool).\n" #: ../USER/USER.xs:582 #, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "Uporabnika ni bilo moč spremeniti: %s.\n" +msgstr "Uporabnika ni bilo moč spremeniti: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:592 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "Uporabnika ni bilo moč izbrisati: %s.\n" +msgstr "Uporabnika ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:618 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" -msgstr "Gesla ni bilo moč nastaviti: %s.\n" +msgstr "Gesla ni bilo moč nastaviti: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:618 msgid "unknown error" @@ -82,12 +78,12 @@ msgstr "Ustvaritev skupine ni uspela.\n" #: ../USER/USER.xs:695 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "Skupine ni bilo moč spremeniti: %s.\n" +msgstr "Skupine ni bilo moč spremeniti: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:705 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "Skupine ni bilo moč izbrisati: %s.\n" +msgstr "Skupine ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:863 msgid "No home directory for the user.\n" @@ -96,13 +92,13 @@ msgstr "Za uporabnika ni domače mape.\n" #: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" -msgstr "Domače mape ni bilo moč izbrisati: %s\n" +msgstr "Domače mape ni bilo moč izbrisati: »%s«.\n" #: ../USER/USER.xs:881 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Napaka pri odstranjevanju poštnega navitka (mail spool).\n" -#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte" +msgstr "Počakajte, nalaganje uporabnikov in skupin ..." #: ../userdrake:83 #, c-format @@ -191,12 +187,12 @@ msgstr "/_Pomoč" #: ../userdrake:127 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Poročaj o hrošču" +msgstr "/_Poročaj o napaki" #: ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." +msgstr "/_O ..." #: ../userdrake:148 #, c-format @@ -367,14 +363,14 @@ msgstr "Ročno določi ID uporabnika:" #: ../userdrake:414 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime" +msgstr "Uporabniško ime že obstaja, izberite drugo ime" -#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#: ../userdrake:419 ../userdrake:859 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Neujemanje gesla" +msgstr "Geslo se ne ujema" -#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#: ../userdrake:422 ../userdrake:862 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uporabnikov Uid je < 500" +msgstr "Številka uporabnika (UID) je manj kot 500" #: ../userdrake:435 #, c-format @@ -395,14 +391,14 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n" +"Ustvarjanje uporabnika s številko UID manjšo od 500 ni priporočeno.\n" "Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n" "\n" #: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino" +msgstr "Vstavljam %s v »uporabniško« skupino" #: ../userdrake:457 #, c-format @@ -424,18 +420,16 @@ msgstr "Čarovnik za selitev" msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mageia distribution?" -msgstr "" -"Ali želite zagnati čarovnika za selitev, ki vam pomaga uvoziti dokumente in " -"nastavitve iz Windows v Mageia?" +msgstr "Ali želite zagnati čarovnika za selitev, ki vam pomaga uvoziti dokumente in nastavitve iz Windows v Mageia?" #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 -#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 -#: ../userdrake:1317 +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167 +#: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Potrdi" @@ -458,12 +452,12 @@ msgstr "Dodaj v obstoječo skupino" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Dodaj v uporabniško skupino" +msgstr "Dodaj v »uporabniško« skupino" #: ../userdrake:516 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?" +msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj želite narediti?" #: ../userdrake:546 #, c-format @@ -478,12 +472,12 @@ msgstr "Ročno določi ID skupine" #: ../userdrake:567 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine" +msgstr "Skupina že obstaja, izberite drugo ime skupine" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid skupine je < 500" +msgstr "GID skupine je manj kot 500" #: ../userdrake:574 #, c-format @@ -579,17 +573,17 @@ msgstr "Potrdi geslo:" msgid "Login Shell:" msgstr "Prijavna lupina:" -#: ../userdrake:820 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Ime skupine:" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:893 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika" -#: ../userdrake:904 +#: ../userdrake:903 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "" "Prosim določite leto, mesec in dan,\n" "ko uporabniški račun poteče " -#: ../userdrake:914 +#: ../userdrake:913 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" @@ -606,7 +600,7 @@ msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n" #: ../userdrake:965 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine" +msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti »%s« iz njegove primarne skupine" #: ../userdrake:986 #, c-format @@ -698,62 +692,67 @@ msgstr "Skupinski uporabniki" msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike" -#: ../userdrake:1159 +#: ../userdrake:1160 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Prišlo je do napake:" -#: ../userdrake:1267 +#: ../userdrake:1268 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../userdrake:1277 +#: ../userdrake:1278 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva" -#: ../userdrake:1280 +#: ../userdrake:1278 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia" + +#: ../userdrake:1281 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Upravljanje z uporabniki" -#: ../userdrake:1282 +#: ../userdrake:1283 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "Mageia " +msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../userdrake:1288 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. ") +#: ../userdrake:1289 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n" +msgstr "" +"_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n" +"Gregor Pirnaver , \n" +"\n" +"Mitja Masten \n" +"Jure Repinc \n" +"Filip Komar \n" +"\n" -#: ../userdrake:1295 +#: ../userdrake:1296 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime" -#: ../userdrake:1297 +#: ../userdrake:1298 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'" +msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, »-« in »_«" -#: ../userdrake:1300 +#: ../userdrake:1301 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: ../userdrake:1313 +#: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "neznana napaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" -#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju `%s': %s" -- cgit v1.2.1