aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 9ab0cc83bcd005e998e32dacd7228b00dd5048a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:37+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese (Traditional)\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../transfugdrake:38
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "檔案及設定轉移精靈"

#: ../transfugdrake:41
#, c-format
msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution."
msgstr "這個精靈將協助您轉移 Windows 檔案與設定到您的 %s 發行版。"

#: ../transfugdrake:41
#, c-format
msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems."
msgstr "它提供兩種不同的轉移方式:您可以複製所有文件與設定到您的家目錄,或在作業系統之間共用它們。"

#: ../transfugdrake:50
#, c-format
msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr "偵測到數個使用者,請在以下列表中選擇一個使用者"

#: ../transfugdrake:53
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Windows 使用者"

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Linux 使用者"

#: ../transfugdrake:73
#, c-format
msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system"
msgstr "轉移您的 Windows 文件到您的家目錄。文件可以藉由複製來匯入,或與其他作業系統共用"

#: ../transfugdrake:79
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "匯入文件 (建議)"

#: ../transfugdrake:80
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "共用文件"

#: ../transfugdrake:81
#: ../transfugdrake:101
#: ../transfugdrake:120
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "略過步驟"

#: ../transfugdrake:86
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "正在轉移文件"

#: ../transfugdrake:92
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "轉移您的瀏覽器的書籤"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "匯入書籤 (建議)"

#: ../transfugdrake:100
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "共用書籤"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "正在轉移書籤"

#: ../transfugdrake:112
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "轉移您的郵件設定"

#: ../transfugdrake:117
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "匯入郵件 (建議)"

#: ../transfugdrake:119
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "共用郵件"

#: ../transfugdrake:125
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "正在轉移郵件"

#: ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "轉移您的桌面背景"

#: ../transfugdrake:136
#, c-format
msgid "Use Mandriva background"
msgstr "使用 Mandriva 背景"

#: ../transfugdrake:137
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "匯入背景"

#: ../transfugdrake:142
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "正在轉移背景"

#: ../transfugdrake:148
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "恭喜,您的轉移已經完成了"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "沒有偵測到已安裝好的 Windows。"

#: ../transfugdrake:156
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "沒有偵測到文件與設定。"