aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@cyrillic.po
blob: 574efff0de820dd7abcaa6be7bde7083131663ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 21:20+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Миграция устаси"

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Ушбу уста Windows ҳужжатлари ва мосламаларини %s дистрибутивига импотр "
"қилади."

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Икки хил миграция усули мавжуд: барча ҳужжат ва мосламаларни фойдаланувчи уй "
"директориясига нусха олиб импорт қилишингиз ёки уларни бошқа операцион "
"тизимлар билан бўлишишингиз мумкин."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Бир неча фойдаланувчи аниқланди, илтимос рўйхатдан улардан бирини танланг."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Windows фойдаланувчиси"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Linux фойдаланувчиси"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Windows ҳужжатларингизни уй директориянгизга миграция қилинг. Ҳужжатлар "
"нусха олиш йўли билан импорт қилиниши ёки бошқа операцион тизимлар билан "
"бўлишилиши мумкин"

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Ҳужжатларни импорт қилиш (тавсия этилади)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Ҳужжатларни бўлишиш"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Босқични ўтказиб юбориш"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Ҳужжатлар миграцияси бажарилмоқда"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Браузер хатчўпларини миграция қилиш"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Хатчўпларни импорт қилиш (тавсия этилади)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Хатчўпларни бўлишиш"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Хатчўплар миграцияси бажарилмоқда"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Почта мосламаларини миграция қилиш"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Почтани импорт қилиш (тавсия қилинади)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Почтани бўлишиш"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Почта миграцияси бажарилмоқда"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Иш столи орқа фонини миграция қилиш"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Mageia орқа фонидан фойдаланиш"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Орқа фонни импорт қилиш"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Орқа фон миграцияси бажарилмоқда"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Табриклаймиз, миграция муваффақиятли тугатилди!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Ўрнатилган Windows тизими топилмади."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Ҳужжатлар ва мосламалар топилмади."