aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 1f8b019d8fcc845fbb66b46f287ed34328f5fb03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2012,2017
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Čarovnik za selitev"

#: ../transfugdrake:45
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Ta čarovnik vam bo pomagal uvoziti dokumente in nastavitve iz sistema "
"Windows v vaš sistem %s."

#: ../transfugdrake:45
#, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Omogoča dva načina selitve: vse dokumente in nastavitve lahko iz sistema "
"Windows uvozite v svojo domačo mapo, ali pa jih delite med obema "
"operacijskima sistemoma."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Počakajte"

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr "Zaznavanje diskov …"

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Zaznanih je bilo več uporabnikov. Izberite ustreznega uporabnika s spodnjega "
"seznama."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Windows uporabnik"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Linux uporabnik"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Preselite svoje dokumente iz Windows v svojo domačo mapo. Dokumente lahko "
"uvozite s kopiranjem, ali pa jih delite med operacijskima sistemoma."

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Uvozi dokumente (priporočeno)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Deli med sistemoma"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Preskoči korak"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Poteka selitev dokumentov"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Preselite svoje zaznamke iz brskalnika"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Uvozi zaznamke (priporočeno)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Deli med sistemoma"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Poteka selitev zaznamkov"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Preselite svojo elektronsko pošto"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Uvozi pošto (priporočeno)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Deli pošto med sistemoma"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Poteka selitev elektronske pošte"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Preselite svoje ozadje za namizje"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Uporabi Magejino ozadje"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Uvozi ozadje"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Poteka selitev ozadja za namizje"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Čestitke, selitev je zaključena!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Nobene namestitve Windows ni bilo mogoče zaznati."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Nobenih dokumentov ali nastavitev ni bilo mogoče zaznati."