aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
blob: 827342e950900684b5997dd452537bce59b18e1a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/th.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"

#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "การบริหารโปรแกรม"

#: ../MageiaUpdate:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "การลบเพกเกจ"

#: ../MageiaUpdate:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชัน:"

#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""

#: ../MageiaUpdate:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Archiving"

#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1167
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ความช่วยเหลือ"

#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "ถูกเลือก"

#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"

#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ออก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "ซีดี-รอม"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Local"
msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable"
msgstr "เอาออก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "เพิ่ม source"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "ปานกลาง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "๊URL:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "เลือก..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "ล็อกอิน:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:582
#: ../rpmdrake.pm:149
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "พาสเวิร์ด:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "ปานกลาง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "เพิ่ม source:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "ชนิดของ source:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/gui.pm:720
#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 ../Rpmdrake/gui.pm:720
#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "การ install package"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "never"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "อัพเดท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"information) are downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "การลบเพกเกจ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "แก้ไข source"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "ปรับแต่ง proxies"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "ชื่อโฮส proxy:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
#, c-format
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ผู้ใช้:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "เพิ่ม source"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "ชื่อกลุ่ม:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:933 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1148
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:811 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1138
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:780
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:795 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:86
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ไม่มี)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "เพิ่ม..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:845 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1054
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:875
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "เพิ่ม..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
#, c-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "ลบโปรแกรท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "ปรับแต่ง source"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546
#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_ไฟล์"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "อัพเดท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>M"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "อัพเดท source(s)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "/Close"
msgstr "ปิด"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536
#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575
#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_ทางเลือก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_ทางเลือก"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Proxy..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_ช่วยเหลือ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:620
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_แจ้ง Bug"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_เกี่ยวกับ..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:982 ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/pkg.pm:270
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "ปรับแต่ง"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "Install"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:160
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "This package is not free software"
msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Notice: "
msgstr "Source:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "ความสำคัญ:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "เวอร์ชัน:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: "
msgstr "กลุ่ม"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "ขนาด:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "New dependencies:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: "
msgstr "๊URL:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:298
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "แฟ้ม:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:304
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:319
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "แฟ้ม:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:324
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:334
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "ชื่อ:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:344
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "ข้อความสรุป:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:350
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "คำอธิบาย:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568
#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828
#: ../rpmdrake.pm:942
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:363
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:364
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:568
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:712
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:704
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "กรุณาเลือก"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:760
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:771
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr "เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้ ต้องถูกลบออก:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:776
#, c-format
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:777
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:815
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:838
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
#, c-format
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages are selected."
msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:906
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:910
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:915
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
"\n"
"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:980
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:993
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213
#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "อัพเกรดได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Install"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "เพิ่มได้"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "ความสามารถในการใช้งาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiving"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "อัด Cd "

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "บีบอัด"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "การสื่อสาร"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Dial-Up"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Radio"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
#, c-format
msgid "Telephony"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "ระบบฐานข้อมูล"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59
#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62
#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65
#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:196 ../Rpmdrake/icon.pm:197
#: ../Rpmdrake/icon.pm:198
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "พัฒนาโปรแกรม"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "C#"
msgstr "C"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Debug"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
#, c-format
msgid "Erlang"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "เคอร์เนล"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "OCaml"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Tools"
msgstr "เครืองมือเขียน"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "X11"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:198
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "คู่มือ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "แก้ไขข้อความ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "การเรียนการสอน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "อิมูเลเตอร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "File tools"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77
#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:85
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "เกมส์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Adventure"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "เกมอาเขต"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:78
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "กระดาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "เกมไพ่ต่างๆ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
#, c-format
msgid "Shooter"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation"
msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "กีฬา"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:85
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "กลยุทธ์และวางแผน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Geography"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91
#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100
#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "กราฟิก"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "3D"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#, c-format
msgid "Editors and Converters"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
msgid "Photography"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewers"
msgstr "Video"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117
#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120
#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "ระบบเครือข่าย"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "การย้ายแฟ้ม"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:203
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "จดหมาย"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "News"
msgstr "ข่าว"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "ติดต่อทางไกล"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129
#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Finance"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Management"
msgstr "การบริหารโปรแกรม"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
#, c-format
msgid "Suite"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Word processor"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publishing"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "วิทยาศาสตร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "ดาราศาสตร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biology"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "เคมี"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geosciences"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "เลข"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "ฟิสิกซ์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "ความปลอดภัย"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147
#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "ระบบเสียง"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Midi"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "Mixers"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Players"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153
#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156
#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167
#, c-format
msgid "System"
msgstr "ระบบ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "เลขฐาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot and Init"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "การปรับแต่ง"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "ฟอนส์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "ระบบการพิมพ์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ X"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "เครืองมือเขียน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "ของเล่นสนุกๆ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
#, c-format
msgid "Television"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
#: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188
#: ../Rpmdrake/icon.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "ปิด"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedia - เขียน CD "

#: ../Rpmdrake/icon.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:188
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:189
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Workstation ทางวิทยาศาสตร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "พื้นที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Workstation ที่ทำงาน"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Graphical Desktops อื่นๆ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 ../Rpmdrake/icon.pm:200 ../Rpmdrake/icon.pm:201
#: ../Rpmdrake/icon.pm:202 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204
#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "ใช้ NIS"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:201
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:202
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:204
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:206
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "ให้ใช้: %s [ตัวเลือก]"

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --update       - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr "  --wget                 ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก"

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --version              print this tool's version number\n"
msgstr "  --help         - พิมพ์ข้อความช่วย\n"

#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:157
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "โปรดรอสักครู่"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "ปรับแต่งค่า"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
"\n"
"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด MageiaUpdate อีกครั้ง"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "การ install package"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "ตามคำอธิบาย"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "install ไม่สำเร็จ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "ลบโปรแกรท"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"install เสร็จสมบูรณ์; ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย\n"
"\n"
"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:867
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:900
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "ถูกเลือก"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:902
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:87
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "ลบ %s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:135
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "ตรวจสอบ..."

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."

#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"

#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "Successfully added media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"

#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "ผลการค้นหา"

#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "ถูกเลือก"

#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"

#: ../rpmdrake:211
#, fuzzy, c-format
msgid "No search results."
msgstr "ผลการค้นหา"

#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "เลือกไป: %s / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %s"

#: ../rpmdrake:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Archiving"

#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:328
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "สถานภาพ"

#: ../rpmdrake:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "ออกจากการติดตั้ง"

#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"

#: ../rpmdrake:387
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "ทุกเพกเกจ,"

#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:389
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"

#: ../rpmdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "ตามการถูกเลือก"

#: ../rpmdrake:391
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "ทุกเพกเกจ,"

#: ../rpmdrake:392
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "ตาม source repository"

#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backup"

#: ../rpmdrake:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "จัดการแพ็คเกจ"

#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "อัพเดททั่วไป"

#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"

#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"

#: ../rpmdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid "General updates"
msgstr "อัพเดททั่วไป"

#: ../rpmdrake:429
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Video"

#: ../rpmdrake:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter"
msgstr "/_ไฟล์"

#: ../rpmdrake:493
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "ในชื่อ"

#: ../rpmdrake:493
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "ตามคำอธิบาย"

#: ../rpmdrake:493
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "ในชื่อ"

#: ../rpmdrake:493
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "ในไฟล์"

#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:546
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "อัพเดท source(s)"

#: ../rpmdrake:551
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"

#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:571
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"

#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_เลิก"

#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:591
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Software Media Manager"

#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "  --อัตโนมัติ         - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"

#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Video"

#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "ค้นหา:"

#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:726
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "มีผลทันที"

#: ../rpmdrake:745
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:746
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:747
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "การลบเพกเกจ"

#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "Mageia Update"
msgstr "อัพเดทของ Mageia"

#: ../rpmdrake.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "กรุณาใส่ ประโยคลับสำหรับ %s@%s:"

#: ../rpmdrake.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"

#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "การลบเพกเกจ"

#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "การลบเพกเกจ"

#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "การ install package"

#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"

#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"

#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "ข้อมูล..."

#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "ออสเตรีย"

#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "ออสเตรเลีย"

#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยียม"

#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "บราซิล"

#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "แคนาดา"

#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "สวิสเซอร์แลนด์"

#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "คอสตาริกา"

#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"

#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมนี"

#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "เดนมาร์ก"

#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "กรืซ"

#: ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "สเปน"

#: ../rpmdrake.pm:477
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "ฟินแลนด์"

#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "France"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: ../rpmdrake.pm:480
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ฮังการี"

#: ../rpmdrake.pm:481
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "อิสราเอล"

#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "อิตาลี"

#: ../rpmdrake.pm:483
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "ญี่ปุ่น"

#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "เกาหลี"

#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"

#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "นอร์เวย์"

#: ../rpmdrake.pm:487
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "โปแลนด๋"

#: ../rpmdrake.pm:488
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "โปรตุเกส"

#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "รัสเซีย"

#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "สวีเดน"

#: ../rpmdrake.pm:491
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "สิงคโปร์"

#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "สโลวาเกีย"

#: ../rpmdrake.pm:493
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "ไต้หวัน"

#: ../rpmdrake.pm:494
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "อังกฤษ"

#: ../rpmdrake.pm:495
#, c-format
msgid "China"
msgstr "จีน"

#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "สหรัฐอเมริกา"

#: ../rpmdrake.pm:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia"

#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia"

#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"

#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"

#: ../rpmdrake.pm:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
"\n"
"%s\n"
"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"

#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
"\n"
"%s\n"
"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"

#: ../rpmdrake.pm:660
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "ไม่พบ mirror"

#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
"\n"
"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mageia Offical Updates"

#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"

#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:733
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:737
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "ในไฟล์"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:742
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:746
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:750
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:764
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"

#: ../rpmdrake.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:792
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "อัพเดท source(s)"

#: ../rpmdrake.pm:828
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"

#: ../rpmdrake.pm:881
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"

#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:925
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"

#: ../rpmdrake.pm:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"

#: ../rpmdrake.pm:931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:944
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:947
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:978
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:979
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "Browse Available Software"
msgstr "เลือกดูโปรแกรมที่มี"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Install โปรแกรม"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"

#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software Media Manager"

#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
msgstr "อัพเดท source(s)"

#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "อัพเดท source(s)"

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-addmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-editmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Editor"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-editmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Manager"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-update.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "อัพเดทของ Mageia"

#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing package installation..."
#~ msgstr "การ install package"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
#~ msgstr "การ install package"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
#~ msgstr ""
#~ "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
#~ "%d%%"

#~ msgid "Sawfish"
#~ msgstr "Sawfish"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "มัลติมีเดีย"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "พูดคุย"

#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "ฮาร์ดแวร์"

#, fuzzy
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "ปิด"

#, fuzzy
#~ msgid "Books"
#~ msgstr "อื่นๆ"

#~ msgid "Literature"
#~ msgstr "บทประพันธ์"

#, fuzzy
#~ msgid "(Deprecated)"
#~ msgstr "ถูกเลือก"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "ค้นหา"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add _media"
#~ msgstr "อัพเดท source(s)"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "ยินดีต้อนรับ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
#~ "your computer. They will then be available to install new software "
#~ "package\n"
#~ "or to perform updates."
#~ msgstr ""
#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
#~ "\n"
#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
#~ "\n"
#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "ยินดีต้อนรับสู่ %s!\n"
#~ "\n"
#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
#~ "\n"
#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
#~ "you want to install on your computer."
#~ msgstr ""
#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
#~ "\n"
#~ "Mandriva Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
#~ "บน CDROM หรือ DVD  โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
#~ "จะลงบนเครื่อง"

#~ msgid "Mandriva Linux choices"
#~ msgstr "Mandriva Linux choices"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "ไม่มี"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You may want to update your media database."
#~ msgstr ""
#~ "install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
#~ "คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"

#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "ค้นหา"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ลบทั้งหมด"

#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "ไม่มีดาว์นโหลดไดเรคโทรีนี้"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "หน่วยความจำหมด\n"

#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์เพื่อการเพิ่มข้อมูล"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอลนี้\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "การเริ่มต้นทำงานผิดพลาด\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "รูปแบบผู้ใช้ใน URL ผิดพลาด\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "แปลค่าพรอคซีไม่ได้\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "แปลค่าโฮสทไม่ได้\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้\n"

#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "FTP unexpected server reply\n"

#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP ไม่ยอมรับการติดต่อ\n"

#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "FTP unexpected PASS reply\n"

#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "FTP unexpected USER reply\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP unexpected PASV reply\n"

#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "FTP unexpected 227 format\n"

#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "FTP ไม่รับโฮสทนี้\n"

#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP ติดต่อใหม่ไม่ได้\n"

#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง binary ได้\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"

#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ RETR ไฟล์ได้\n"

#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP การเขียนผิดพลาด\n"

#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP quote ผิดพลาด\n"

#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "ไม่พบ HTTP นี้\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ผิดรูปแบบ\n"

#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ STOR ไฟล์ได้\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "หมดเวลาติดต่อ\n"

#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง ASCII ได้\n"

#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP ติดต่อ PORT ผิดพลาด\n"

#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถใช้ REST ได้\n"

#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP ไม่สามารถรู้จักขนาดไฟล์\n"

#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP ขอบเขตผิดพลาด\n"

#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP POST ผิดพลาด\n"

#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "การติดต่อ SSL ผิดพลาด \n"

#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP เริ่มการดาว์นโหลดที่ไม่สมบูรณ์ต่อ\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ได้\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP การค้นหาผิดพลาด\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "ค้นหาไลบรารีไม่พบ\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "ค้นหา Function ไม่พบ\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "เลิกการทำงาน\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "การใช้งาน function ไม่ถูกต้อง\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "การร้องขอคำสั่งไม่ถูกต้อง\n"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "install ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() ใช้งานไม่ได้\n"

#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"

#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "ผู้ใช้ใช้ option ที่ไม่ถูกต้อง\n"

#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "telnet option ไม่ถูกต้อง\n"

#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "เอาออกหลังจาก 7.7.3\n"

#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "peer's certificate ไม่ ok\n"

#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "เฉพาะตอนที่มีข้อผิดพลาดที่เจาะจง\n"

#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "ไม่พบ SSL crypto engine\n"

#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถตั้ง SSL crypto engine ให้เป็น default\n"

#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "การส่งข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"

#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "การรับข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"

#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "share กำลังถูกใช้งานอยู่\n"

#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นกับการรับรองภายใน\n"

#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ cipher ที่กำหนดได้\n"

#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "มีปัญหากับ CA cert (path?)\n"

#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก transfer encoding นี้\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก รหัสผิดพลาดนี้ %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "อัพเดททั่วไป"

#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
#~ msgstr "  --อัตโนมัติ         - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "พาธ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add custom..."
#~ msgstr "เพิ่ม..."

#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "อัพเดท..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation?"
#~ msgstr ""
#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"

#, fuzzy
#~ msgid "installing %s from %s"
#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "installing %s"
#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "removing %s"
#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"

#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
#~ msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"

#, fuzzy
#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
#~ msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "กำลังเตรียม..."

#, fuzzy
#~ msgid "Deploiement"
#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"

#, fuzzy
#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a key..."
#~ msgstr "เพิ่ม..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove key"
#~ msgstr "เอาออก"

#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
#~ "%2$s\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
#~ msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."

#, fuzzy
#~ msgid "About Rpmdrake"
#~ msgstr "rpmdrake"

#, fuzzy
#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "การ install package"

#~ msgid "Maximum information"
#~ msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"

#~ msgid "everything was installed correctly"
#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
#~ msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"

#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"

#~ msgid "<no description>"
#~ msgstr "<ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด>"

#~ msgid "Choose a mirror..."
#~ msgstr "เลือก mirror..."

#~ msgid "Reset the selection"
#~ msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"

#~ msgid "Reload the packages list"
#~ msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"

#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "อัพเดทของ Mandriva Linux"

#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"

#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"

#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "บันทึกแล้วออก"

#~ msgid "by size"
#~ msgstr "ตามขนาด"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"

#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
#~ "อย่างถูกต้อง"

#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"

#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"

#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "โปรแกรมหายไป"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
#~ "\n"
#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
#~ "Mandriva Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandriva Linux\n"
#~ "Offical Updates\n"
#~ "\n"
#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"

#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"

#~ msgid "Error updating medium"
#~ msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"

#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?"
#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"

#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
an> "LVM name" msgstr "Pangalan ng LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:1015 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "Mayroon ng file. Gamitin ito?" #: diskdrake/interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Setting up LVM" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Hindi magamit ang partisyon na ito para sa \"loopback\"" #: diskdrake/interactive.pm:1086 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1087 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Pangalan ng \"loopback file\": " #: diskdrake/interactive.pm:1092 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Magbigay ng pangalan ng file" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Ang file ay gamit na ng ibang loopback, pumili ng iba" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Mayroon ng file. Gamitin ito?" #: diskdrake/interactive.pm:1128 diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Mga option ng mount" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "Various" msgstr "Sari-sari" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "device" msgstr "device" #: diskdrake/interactive.pm:1185 #, c-format msgid "level" msgstr "level" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "laki ng chunk" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib." #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Pagpartisyon" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Anong uri ng pagpapartisyon?" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "Kailangan ninyong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago" #: diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Ang \"partition table\" ng drive na %s ay isusulat sa disk" #: diskdrake/interactive.pm:1286 fs/format.pm:106 fs/format.pm:113 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Fino-format ang partition na %s" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Matapos i-format ang partsyon nan %s,lahat ng data nito ay mawawalat" #: diskdrake/interactive.pm:1313 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Suriin ang mga sirang block?" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Ilipat ang mga file sa bagong partisyon" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Itago ang mga file" #: diskdrake/interactive.pm:1329 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Naglilipat ng mga file sa bagong partisyon" #: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Nagsisipi ng %s" #: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tinatanggal ang %s" #: diskdrake/interactive.pm:1366 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "ang partisyon na %s ay ngayon %s na" #: diskdrake/interactive.pm:1367 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Device: " #: diskdrake/interactive.pm:1393 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1394 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Titik ng DOS drive: %s (hula lamang)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1399 diskdrake/interactive.pm:1476 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Uri: " #: diskdrake/interactive.pm:1401 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Umpisa: ika-%s sector\n" #: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid "Size: %s (%s%% of disk)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Laki: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1407 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sector" #: diskdrake/interactive.pm:1409 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder bilang %d hanggang %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1410 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1411 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Na-format\n" #: diskdrake/interactive.pm:1412 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Hindi na-format\n" #: diskdrake/interactive.pm:1413 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Na-mount\n" #: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted" msgstr "\"Encryption key\"" #: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Mga loopback file:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1428 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Ang partisyon na i-bu-boot bilang default\n" " (para sa boot ng MS-DOS, hingi para sa LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1430 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Level %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Laki ng chunk %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1432 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Mga RAID-disk %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1434 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Pangalan ng loopback file: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1437 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Malamang ay \"Driver partition\"\n" "ang partisyon na ito. Dapat ay\n" "pabayaan ninyo na lang ito.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1440 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Itong tanging \"Bootstrap\n" "partition\" ay para sa\n" "pangdalawahang boot ng\n" "inyong sistema.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: diskdrake/interactive.pm:1459 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Laki: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometry: %s cylinder, %s head, %s sector\n" #: diskdrake/interactive.pm:1461 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Pangalan: " #: diskdrake/interactive.pm:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Uri ng filesystem: " #: diskdrake/interactive.pm:1463 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Mga LVM-disk %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1464 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Uri ng \"partition table\": %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1465 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "sa channel %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1509 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Piliin ang \"encryption key\" ng inyong filesystem" #: diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ang \"encryption key\" na ito ay masyadong simple (dapat hindi iikli sa %d " "character)" #: diskdrake/interactive.pm:1519 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Encryption algorithm" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Baguhin ang uri" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675 #: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:928 mygtk3.pm:1312 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 #: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:501 ugtk3.pm:591 ugtk3.pm:600 #: ugtk3.pm:906 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" msgstr "" "Hindi makapag-login gamit ang username na %s (hindi magandang password?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Kailangan ng Domain Authentication" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Aling username" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Isa pa" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Pakipasok ang inyong username, password at domain name para ma-access itong " "host." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Username" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domain" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Hanapan ang mga server" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search for new servers" msgstr "Hanapan ang mga bagong server" #: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "Ang package na %s ay kailangang i-install. Gusto ninyo bang i-install ito?" #: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Hindi ma-install ang package na %s!" #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Ang kinakailangan na package na %s ay nawawala" #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Kailangang i-install ang mga sumusunod na package:\n" #: do_pkgs.pm:342 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Ini-install ang mga package..." #: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Tinatanggal ang mga package..." #: fs/any.pm:21 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "May nangyaring error - walang balidong device na nakita kung saan lilikha ng " "bagong mga filesystem. Paki-suri ang inyong hardware para sa ugat ng " "problemang ito" #: fs/any.pm:77 fs/partitioning_wizard.pm:77 #, c-format msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI" msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng ESP FAT32 na naka-mount sa /boot/EFI" #: fs/any.pm:81 fs/partitioning_wizard.pm:82 #, c-format msgid "" "You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " "Please create one before continuing." msgstr "" #: fs/format.pm:110 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Ginagawa at fino-format ang file na %s" #: fs/format.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Hindi ko alam kung paano i-format ang %s sa uring %s" #: fs/format.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "Ang %s na pagfo-format ng %s ay nabigo" #: fs/format.pm:190 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Hindi ko alam kung paano i-format ang %s sa uring %s" #: fs/format.pm:195 fs/format.pm:197 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "Ang %s na pagfo-format ng %s ay nabigo" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Mga circular mount %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Mina-mount ang partisyon na %s" #: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "pagma-mount ng partisyon na %s sa directory na %s ay nabigo" #: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Nagsusuri %s" #: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:399 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" #: fs/mount.pm:141 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Pinapagana ang \"swap partition\" na %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Huwag i-update ang mga \"access time\" ng inode dito sa filesystem\n" "(e.g. para mas mabilis ang pag-access sa \"news spool\" upang mapabilis ang " "mga \"news servers\")." #: fs/mount_options.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Huwag i-update ang mga \"access time\" ng inode dito sa filesystem\n" "(e.g. para mas mabilis ang pag-access sa \"news spool\" upang mapabilis ang " "mga \"news servers\")." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" "Mai-ma-mount lang ng explicit (i.e.,\n" "hindi mai-ma-mount ang \"filesystem\" gamit ang -a na option)." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Huwag i-interpret ang mga \"character\" o \"block special device\" sa \"file " "system\"." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Huwag pahintulutan ang pag-execute ng kahit anong binaries sa nai-mount\n" "na filesystem. Ang option na ito ay kapakipakinabang para sa server na may\n" "filesystem na naglalaman ng mga binaries para sa mga architecture na\n" "maliban sa kanya." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Huwag pahintulutan ang \"set-user-identifier\" o \"set-group-identifier\"\n" "na mga bits na magka-epekto. (Ito ay tila ligtas, ngunit sa katotohanan ay " "hindi ligtas\n" "kung naka-install ang suidperl(1).)" #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "I-mount ang filesystem na read-only." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." msgstr "Lahat ng I/O sa filesystem ay dapat gawin ng pa-synchronous." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Magbigay ng pahintulot magsulat sa mga ordinaryong user" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Magbigay ng pahintulot ma magbasa lamang sa mga ordinaryong user" #: fs/mount_point.pm:87 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplicate mount point %s" #: fs/mount_point.pm:102 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Walang available na partisyon" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" #: fs/mount_point.pm:112 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Piliin ang mga mount point" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Nabigo na suriin ang filesystem na %s. Gusto ninyo bang kumpunihin ang mga " "error? (maaaring mawala ang data!)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, pakidagdagan" #: fs/partitioning_wizard.pm:66 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" "Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" "Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:72 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Wala kayong partisyon ng swap.\n" "\n" "Magpatuloy pa rin?" #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Gamitin ang libreng puwang" #: fs/partitioning_wizard.pm:117 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" #: fs/partitioning_wizard.pm:125 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Walang partisyon na magagamit" #: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Kino-compute ang laki ng partisyon ng Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Gamitin ang libreng puwang sa partisyon ng Windows" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" #: fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" "Ang inyong partisyon ng Microsoft Windows® ay sobrang fragmented. Paki-" "reboot ang inyong computer sa Microsoft Windows®, patakbuhin ang ``defrag'', " "at simulan ulit ang pag-i-install ng %s." #: fs/partitioning_wizard.pm:201 #, c-format msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:208 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "BABALA!\n" "\n" "\n" "Babaguhin na ngayon ng DrakX ang laki ng inyong partisyon ng Windows.\n" "\n" "\n" "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib. Kung hindi pa ninyo nagagawa, " "dapat muna kayong lumabas ng pag-i-install, patakbuhin ang \"chkdsk c:\" " "mula sa \"Command Prompt\" ng Windows (babala, ang paggamit ng graphical na " "program na \"scandisk\" ay hindi sapat, tiyaking gamitin ang \"chkdsk\" sa " "\"Command Prompt\"!), maaaring patakbuhin ang \"defrag\", at simulan ulit " "ang pag-i-install. Dapat rin ninyong i-backup\n" "\n" "\n" "ang inyong data. Kung sigurado na, pindutin ang %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:217 fs/partitioning_wizard.pm:594 #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 #, c-format msgid "Next" msgstr "Kasunod" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Pagpartisyon" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "" "Aling laki ang gusto ninyong itago para sa Microsoft Windows® sa partisyon " "na %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:224 #, c-format msgid "Size" msgstr "Laki" #: fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Binabago ang laki ng partisyon ng Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:238 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:254 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Tanggalin ang Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Burahin ang buong disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "" "Mayroon kayong mahigit isang hard disk drive, alin ang gusto ninyong lagyan " "ng linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:271 fsedit.pm:638 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:284 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:290 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Gamitin ang fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:293 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" "Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:436 #, fuzzy, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Exit" #: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:614 #, c-format msgid "I cannot find any room for installing" msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" #: fs/partitioning_wizard.pm:475 fs/partitioning_wizard.pm:621 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" #: fs/partitioning_wizard.pm:545 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:632 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" #: fs/type.pm:382 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" "Hindi ninyo maaaring gamitin ang JFS para sa mga partisyon na mas maliit sa " "16MB" #: fs/type.pm:383 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" "Hindi ninyo maaaring gamitin ang ReiserFS para sa mga partisyon na mas " "maliit sa 32MB" #: fs/type.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" msgstr "" "Hindi ninyo maaaring gamitin ang JFS para sa mga partisyon na mas maliit sa " "16MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "simple" msgstr "simple" #: fsedit.pm:29 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "may /usr" #: fsedit.pm:34 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:157 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:267 #, c-format msgid "" "I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Hindi ko mabasa ang \"partition table\" ng device na %s, masyadong\n" "corrupted para sa akin :(\n" " Maaari kung subukang magpatuloy na binubura ang mga\n" "masasamang partisyon (LAHAT NG DATA ay mawawala!).\n" "Ang isa pang solusyon ay huwag pahintulutan ang DrakX na baguhin\n" "ang \"partition table\".\n" "(ang error ay %s)\n" "\n" "Pumapayag ba kayo na mawala ang mga partisyon?\n" #: fsedit.pm:450 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Ang mga \"mount point\" ay dapat mag-umpisa sa /" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" "Ang mga \"mount point\" ay dapat maglaman lamang ng mga character na " "\"alphanumeric\"" #: fsedit.pm:452 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Mayroon nang partisyon na may \"mount point\" na %s\n" #: fsedit.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Pumili kayo ng partisyon na \"software RAID\" bilang root (/).\n" "Walang bootloader ang may kayang pakialaman ito na walang partisyon na /" "boot.\n" "Tiyaking magdagdag ng partisyon na /boot" #: fsedit.pm:461 fsedit.pm:472 #, c-format msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" msgstr "" "Hindi kayo maaaring gumamit ng encrypted na filesystem para sa mount point " "na %s" #: fsedit.pm:464 fsedit.pm:466 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ang directory na ito ay dapat manatili sa loob filesystem na root" #: fsedit.pm:468 fsedit.pm:470 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Kailangan ninyo ng tunay na filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, o jfs) para " "sa mount point na ito\n" #: fsedit.pm:538 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Walang sapat na puwang para sa pag-auto-allocate" #: fsedit.pm:540 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Walang kailangang gawin" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Mga SATA controller" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Mga RAID controller" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA controller" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Modelo ng Card:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire controller" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA controller" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI controller" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB controller" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Mga USB port" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus controller" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "\"Bridge\" at \"system controller\"" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD burners" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Tape" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Mga AGP controller" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videocard" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TVcard" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Iba pang mga device na MultiMedia" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Soundcard" #: harddrake/data.pm:313 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:328 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processors" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN adapter" #: harddrake/data.pm:349 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernetcard" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL adapter" #: harddrake/data.pm:434 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memory" #: harddrake/data.pm:443 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:457 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:466 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: harddrake/data.pm:476 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: harddrake/data.pm:490 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:499 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:522 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:531 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: harddrake/data.pm:542 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Hindi kilala/Iba pa" #: harddrake/data.pm:572 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:80 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Walang kilalang driver" #: harddrake/sound.pm:81 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Walang kilalang driver para sa inyong sound card na (%s)" #: harddrake/sound.pm:110 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:115 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:121 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:125 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Tino-troubleshoot" #: harddrake/sound.pm:132 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Walang alternatibong driver" #: harddrake/sound.pm:133 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Walang kilalang OSS/ALSA na alternatibong driver para sa inyong sound card " "na (%s) na gumagamit sa kasalukuyan ng \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:140 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuration ng sound" #: harddrake/sound.pm:144 #, c-format msgid "Your card uses the \"%s\" driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:156 #, c-format msgid "Sound troubleshooting" msgstr "Pagto-troubleshoot ng sound" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:159 #, c-format msgid "" "Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " "up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" "https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" "\n" "\n" "- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " "PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " "desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" "\n" "\n" "- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol" "\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " "sound devices and adjust volume levels\n" "\n" "\n" "- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" "\n" "\n" "- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " "correctly.\n" "\n" "\n" "- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " "playing sound via PulseAudio.\n" "\n" "\n" "- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " "OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " "which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " "need this functionality.\n" "\n" "\n" "- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " "state of your audio.\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " "your card uses by default.\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " "related kernel modules (drivers) are loaded.\n" "\n" "\n" "- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " "mixer controls for first sound card\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " "currently using the sound card directly (normally this should only show " "PulseAudio)\n" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto na pagtiktik" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Hindi kilala|Generic" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Hindi kilala|CPH05X (bt878) [many vendors]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Hindi kilala|CPH06X (bt878) [many vendors]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" "Para sa mga makabagong TV card, ang bttv module ng GNU/Linux kernel ay " "automatic na natiktikan ang mga tamang parameter.\n" "Kung hindi tama ang pagkatiktik sa inyong card, maaari ninyong ipilit ang " "tamang tuner at uri ng card dito. Basa piliin ang mga parameter ng inyong tv " "card kung kailangan." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modelo ng Card:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Uri ng tuner:" #: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 #: mygtk3.pm:928 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833 #: ugtk3.pm:507 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:906 ugtk3.pm:929 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oo" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Hindi" #: interactive.pm:253 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Pumili ng file" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Add" msgstr "Magdagdag" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Baguhin" #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Wakas" #: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:591 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Walang icon" #: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Hindi available ang home directory." #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Local directory" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Mga file na \"local\"" #: interactive/gtk.pm:596 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Masamang pili, subukan ulit\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Inyong pili? (default %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Mga entry na dapat ninyong punuin:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Pili ninyo? (0/1, default `%s') " #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Pindutang `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Gusto ninyong mag-click sa pindutang ito?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Pili ninyo? (default `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " ipasok ang `void' para sa void na entry" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Maraming mga bagay na mapipili mula sa (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Pakipili ang unang bilang ng 10-range na nais ninyong i-edit,\n" "o basta pindutin ang Enter para tumuloy.\n" "Pili ninyo? " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Paunawa, may label na nabago:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "I-submit ulit" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:247 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:302 timezone.pm:237 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: lang.pm:311 timezone.pm:282 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:319 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:322 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:334 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: lang.pm:344 timezone.pm:284 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: lang.pm:346 timezone.pm:223 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:348 mirror.pm:26 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia & Montenegro" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germany" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spain" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248 #, c-format msgid "France" msgstr "France" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:375 timezone.pm:268 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Greece" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: lang.pm:388 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (China)" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard and McDonald Islands" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: lang.pm:398 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: lang.pm:401 timezone.pm:225 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:404 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italy" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (North)" #: lang.pm:417 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Liberia" msgstr " " #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:428 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: lang.pm:429 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:449 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: lang.pm:450 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: lang.pm:451 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: lang.pm:452 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:453 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: lang.pm:454 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:455 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: lang.pm:456 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:457 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norway" #: lang.pm:460 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:461 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:462 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: lang.pm:464 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:465 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:466 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:467 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: lang.pm:468 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: lang.pm:469 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: lang.pm:470 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poland" #: lang.pm:472 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: lang.pm:473 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:474 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:475 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestine" #: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:477 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:478 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:479 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:480 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:481 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:482 mirror.pm:44 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russia" #: lang.pm:483 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:484 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: lang.pm:485 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: lang.pm:486 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:487 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: lang.pm:489 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:490 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:491 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:492 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: lang.pm:494 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:495 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:496 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:497 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:498 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: lang.pm:499 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: lang.pm:500 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:501 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: lang.pm:502 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:503 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: lang.pm:504 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:505 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: lang.pm:506 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: lang.pm:508 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lang.pm:509 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:510 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: lang.pm:511 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:512 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:513 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:514 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: lang.pm:515 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: lang.pm:516 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:518 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:519 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: lang.pm:520 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:521 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275 #, c-format msgid "United States" msgstr "United States" #: lang.pm:523 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:524 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:525 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: lang.pm:526 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: lang.pm:527 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:528 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: lang.pm:529 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Islands (U.S.)" #: lang.pm:530 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:531 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:532 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: lang.pm:533 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:534 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: lang.pm:535 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: lang.pm:537 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:538 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1537 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Maligayang pagdating sa %s" #: lvm.pm:128 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:194 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:204 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Tanggalin muna ang mga logical volume\n" #: lvm.pm:248 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" #: messages.pm:18 #, c-format msgid "Introduction" msgstr "Pagpapakilala" #: messages.pm:20 #, c-format msgid "" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" "Ang \"operating system\" (OS) at ang mga iba't-ibang bahagi na available sa " "distribusyon ng Mageia\n" "ay tatawaging \"Software Products\" magmula ngayon. Ang mga Software " "Products ay\n" "nagsasama ng, pero hindi limitado dito, mga kumpol ng mga program, paraan, " "pamamalakad\n" "at dokumentasyon na may kaugnayan sa \"operating system\" at iba't-ibang mga " "bahagi ng\n" "distribusyon ng Mageia." #: messages.pm:27 #, c-format msgid "1. License Agreement" msgstr "1. Kasunduang Lisensiya" #: messages.pm:29 #, c-format msgid "" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" "Pakibasa ng mabuti ang dokumentong ito. Ang dokumentong ito ay kasunduan na " "lisensiya\n" "sa pagitan ninyo at ng Mageia na sumasakod sa \"Software Products\". Sa\n" "pag-i-install, pagkokopya o paggagamit ng Software Products sa ano mang " "paraan, kayo\n" "ay malinaw na tumatanggap at sumasang-ayon na sumunod sa mga nasasaad at " "kondisyon\n" "nitong Lisensiya na ito. Kung kayo ay hindi sumasang-ayon sa kahit anong " "bahagi ng\n" "Lisensiya, kayo ay walang pahintulot na i-install, kopyahin o gamitin ang " "Software Products.\n" "Kahit anong balak na mag-install, mangopya o gumamit ng Software Products sa " "paraang\n" "hindi ayon sa mga nasasaad at kondisyon ng Lisensiya na ito ay void (walang " "bisa) at\n" "tatapos sa inyong mga karapatanAny attempt to install, duplicate or use the " "Software Products in a manner which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products." #: messages.pm:41 #, c-format msgid "2. Limited Warranty" msgstr "2. \"Limited Warranty\" (May Hanggahang Warranty)" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:44 #, c-format msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " "to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " "or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mageia sites " "which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "of liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" "Ang mga Software Product at nakakabit na dokumentasyon ay binigay na \"as is" "\", na walang warranty,\n" "hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mageia ay, sa ano mang pangyayari " "at hanggang\n" "sa pinahihintulutan ng batas, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-" "sinasadya, anumang direkta\n" "o hindi direktang mga pinsala (kasama na walang hanggahan ang mga pinsala " "dahil sa kawalan ng\n" "negosyo, paggambala ng negosyo, kawalan ng pera, legal fees at penalties na " "bunga ng hatol ng\n" "hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng paggamit ng " "o hindi magamit ang\n" "Software Products, kahit na napayuhan ang Mageia ng ikapangyayari o " "pangyayari ng gayong\n" "mga kapinsalaan.\n" "\n" "MAY HANGGAHANG PANANAGUTAN KAUGNAY SA PAGHAHAWAK O PAGGAGAMIT NG " "IPINAGBABAWAL NA\n" "SOFTWARE SA MGA IBANG BANSA\n" "\n" "Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mageia o ang mga distributor nito " "ay, sa ano\n" "mang pangyayari, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-sinasadya, " "anumang direkta\n" "o hindi direktang mga pinsala (kasama na walang hanggahan ang mga pinsala " "dahil sa kawalan ng\n" "negosyo, paggambala ng negosyo, kawalan ng pera, legal fees at penalties na " "bunga ng hatol ng\n" "hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng paghahawak " "at paggamit ng mga\n" "software component o gawa ng pagda-download ng mga software component mula " "sa isa sa mga site ng\n" "Mageia na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local na batas. " "Itong may\n" "hanggahang pananagutan ay sumasakop, pero hindi lamang dito, sa mga strong " "cryptography component\n" "na kalakip sa Software Products." #: messages.pm:68 #, c-format msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "3. Ang GPL License at mga kaugnay na Lisensiya" #: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" "The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" "Ang Software Products ay binubuo ng mga component na gawa ng iba't-ibang mga " "tao o entity.\n" "Karamihan sa mga component na ito ay nasasaklaw sa ilalim ng mga nasasaad at " "kondisyon ng\n" "GNU General Public License, na tatawagin ngayong \"GPL\", o mga kahawig na " "lisensiya. Karamihan sa\n" "mga linsensiyang ito ay nagpapahintulot sa inyong i-duplicate, i-adapt o " "muling ipamahagi ang mga\n" "component na nasasaklawan nila. Pakibasa ng maingat ang mga nasasaad at " "kondisyon ng kasunduang\n" "lisensiya para sa bawat component bago gumamit ng kahit anong component. Ang " "kahit anong tanong\n" "sa lisensiya ng component ay dapat ipaabot sa autor ng component at hindi sa " "Mageia. Ang mga\n" "program na nilinang ng Mageia ay nasasaklaw ng GPL License. Ang " "dokumentasyon na sinulat\n" "ng Mageia ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang " "dokumentasyon para sa\n" "karagdagang detalye." #: messages.pm:79 #, c-format msgid "4. Intellectual Property Rights" msgstr "" "4. \"Intellectual Property Rights\" (Mga Karapatan sa Pag-aaring " "Intelectuwal)" #: messages.pm:81 #, c-format msgid "" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" "Lahat ng karapatan sa mga component ng Software Products ay pagmamay-aryi ng " "kani-kanilang mga\n" "autor at protektado by mga batas ng intellectual property at copyright na " "nagagamit sa mga software\n" "program. Inilalaan ng Mageia ang mga karapatan nito na baguhin o i-adapt ang " "mga Software\n" "Products, sa kabuuan o bahagi, sa lahat ng paraan at para sa lahat ng " "layunin.\n" "Ang \"Mageia\" at mga kasamahang logo ay mga trademark ng %s" #: messages.pm:88 #, c-format msgid "5. Governing Laws" msgstr "5. \"Governing Laws\" (Mga Sumasaklaw na Batas)" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Kung nahatulan ng hukuman na void, ilegal o hindi magagamit ang kahit anong " "bahagi ng kasunduang ito,\n" "ang bahaging ito ay maaalis sa kontratang ito. Kayo ay mananatiling obligado " "sa ilalim ng ibang magagamit\n" "na section ng kasunduang ito.\n" "Ang mga nasasaad at kondisyon ng Lisensiyang ito ay nasasaklaw ng mga Batas " "ng France.\n" "Lahat ng pagtatalo sa mga nasasaad ng lisensiyang ito ay ninanais na maayos " "sa labas ng hukuman. Bilang\n" "huling gagawin, ang pagtatalo ay isasangguni sa mga naaangkop na mga Hukuman " "ng Batas ng Paris - France.\n" "Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa Mageia S." "A." #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Babala: Ang \"Free Software\" ay hindi nangangahulugang walang patent, at\n" "ilang mga nilalaman na \"Free Software\" ay maaaring sakop ng mga patent\n" "sa inyong bansa. Halimbawa, ang mga MP3 decoder na kasama ay maaaring\n" "mangailangan ng lisensiya para ito magamit (tingnan ang site na\n" "http://www.mp3licensing.com para sa karagdagang detalye). Kung kayo ay\n" "hindi nakakasiguro kung ang patent ay sumasakop sa inyo, suriin ang inyong\n" "mga local na batas." #: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot." msgstr "" "Maligayang bati, tapos na ang pag-i-install.\n" "Tanggalin ang boot media at pindutin ang return para mag-boot ulit." #: messages.pm:113 #, c-format msgid "" "For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "%s" msgstr "" "Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mageia\n" "na ito, konsultahin ang Errata na available mula sa:\n" "%s" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" "After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " "screen.\n" "It is full of very useful information and links." msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "UPS driver configuration" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Configuration ng module" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Maaari ninyong i-configure dito ang bawat parameter ng module." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Nahanap ang mga %s na interface" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Mayroon ba kayong isa pa?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Mayroon ba kayong kahit anong %s na interface?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Tingnan ang inpormasyon ng hardware" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Ini-install ang driver para sa \"%s\" card \"%s\"" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" msgstr "Ini-install ang driver para sa \"%s\" card \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" msgstr "Ini-install ang driver para sa \"%s\" card \"%s\"" #: modules/interactive.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" msgstr "Ini-install ang driver para sa \"%s\" card \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Maaari na kayo ngayong magbigay ng mga option sa module na %s.\n" "Tandaan na kahit anong address ay dapat ipasok na may prefix na 0x gaya ng " "'0x123'" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Maaari na kayo ngayong magbigay ng mga option sa module na %s.\n" "Ang mga option ay may format na ``pangalan=halaga pangalan2=halaga2 ...''.\n" "Halimbawa, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Mga option ng module:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Aling %s na driver ang dapat kong subukan?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Sa ilang kaso, ang %s na driver ay kailangang magkaroon ng extra na\n" "inpormasyon para gumana ng maayos, kahit na ito ay maayos na gumagana ng\n" "normal na wala nila. Gusto ba ninyong magbigay ng mga extra na option para\n" "dito o hayaan ang driver na i-probe (suriing mabuti) ang inyong makina para " "sa mga\n" "inpormasyon na kinakailangan nito? Paminsan-minsan, ang pagsusuring mabuti\n" "ay magpapatigil ng inyong computer, pero hindi ito dapat makapinsala." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autoprobe" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Magbanggit ng mga option" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Paglo-load ng module na %s nabigo.\n" "Gusto ninyong subukan ulit na may ibang mga parameter?" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Gusto ninyong mag-click sa pindutang ito?" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650 #, fuzzy, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Password kailangan" #: partition_table.pm:405 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mount nabigo: " #: partition_table.pm:531 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Mayroon kayong butas sa inyong partition table pero hindi ko ito magamit.\n" "Ang paglutas ay ilipat ang inyong mga primary na partisyon para kasunod ng " "mga extended na partisyon ang butas." #: partition_table/raw.pm:293 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "May masamang nangyayari sa inyong drive. \n" "Ang pagsubok para suriin ang integridad ng inyong data ay nabigo.\n" "Nangangahulugan na ang pagsusulat ng kahit na ano sa disk ay magiging " "corrupted na data." #: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "Paganahin ang suporta sa radyo" #: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Hindi makapagdagdag ng partisyon sa _formatted_ na RAID md%d" #: raid.pm:200 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Walang sapat na partisyon para sa RAID level %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Hindi malikha ang directory na /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Hindi malikha ang link na /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Hindi makopya ang firmware file na %s sa /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Hindi ma-set ang mga pahintulot(permission) ng firmware file na %s!" #: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Hindi ma-install ang mga package na kailangan para mai-share ang inyong " "scanner." #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" "Ang inyong scanner ay hindi available sa mga gumagamit(user) na hindi \"root" "\"." #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Tanggapin ang icmp echo." #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Kapag naka-set sa \"LAHAT\", papayagang magkaroon ng /etc/issue at /etc/" "issue.net.\n" "\n" "Kapag naka-set sa WALA, walang papayagang mga issue.\n" "\n" "Kung hindi, papayagan lamang ang /etc/issue." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Payagan/Ipagbawal ang talaan ng mga user ng sistema sa mga display manager " "(sddm at gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Payagan/Ipagbawal ang mga koneksyon ng X:\n" "\n" "- LAHAT (payagan lahat ng koneksyon),\n" "\n" "- LOCAL (koneksyon lamang mula sa local na makina),\n" "\n" "- WALA (walang koneksyon)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Sinasabi ng argument kung ang mga client ay may pahintulot na\n" "kumonekta sa X server mula sa network sa tcp port 6000 o hindi." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." "allow(5))." msgstr "" "Bigyan ng kapangyarihan ang:\n" "\n" "- lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers (tingnan ang hosts." "deny(5) na man page) kung naka-set sa \"LAHAT\",\n" "\n" "- mga local lamang kung naka-set sa \"LOCAL\"\n" "\n" "- wala kung naka-set sa \"WALA\".\n" "\n" "Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " "ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Kung ang SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL kung absent)\n" "ay mahigit sa 3 sa /etc/security/msec/security.conf, likhain ang\n" "symlink /etc/security/msec/server para tumuro sa\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "Ang /etc/security/msec/server ay ginagamit ng \"chkconfig --add\" para\n" "magpasyang magdagdag ng service kung mayroon ito sa file habang\n" "nag-i-install ng mga package." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Paganahin/I-disable ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga gumagamit.\n" "\n" "Ilagay ang mga pinayagang user sa /etc/cron.allow at /etc/at.allow (tingnan " "ang man at(1)\n" "at crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "Paganahin/I-disable ang mga ulat ng syslog sa console 12" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Paganahin/I-disable ang proteksiyon laban sa name resolution spoofing.\n" "Kung ang \"%s\" ay totoo, pati mga ulat sa syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Mga Security Alert:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Paganahin ang libsafe kung nahanap ang libsafe sa sistema" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." #: security/help.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Pinapagana ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o payagan ang su " "mula sa kahit sinong user." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "Paganahin/I-disable ang araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Idagdag ang pangalan bilang exception sa pagha-handle ng password aging ng " "msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "I-set ang password aging sa \"max\" na araw at ang delay para ibahin sa " "\"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "I-set ang haba ng kasaysayan ng password para iwasan ang paggamit ulit ng " "password." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng digit " "at pinakakonting bilang ng malaking titik." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "I-set ang umask ng root." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "kung naka-set sa oo, suriin ang mga bukas na port." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "kung naka-set sa oo, magsuri para sa :\n" "\n" "- mga password na walang laman,\n" "\n" "- walang password sa /etc/shadow\n" "\n" "- mga gumagamit na may 0 na id maliban sa root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pahintulot ng mga file sa home ng user." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "kung naka-set sa oo, magsuri kung ang mga network device ay nasa promiscuous " "na mode." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" "kung naka-set sa oo, patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid " "file." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" "kung naka-set sa oo, suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "kung naka-set sa oo, i-verify ang checksum ng mga suid/sgid na file." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid " "root na file." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "kung naka-set sa oo, iulat ang mga file na walang may-ari." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "kung naka-set sa oo, suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "kung naka-set sa oo, patakbuhin ang mga pagsuring chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "kung naka-set, ipadala ang sulat na ulat sa email address na ito, kung hindi " "ipadala ito sa root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" "kung naka-set sa oo, iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Huwag magpadala ng mga mail kung walang babala" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" "kung naka-set sa oo, magpatakbo ng ilang mga pagsusuri ng database ng rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "kung naka-set sa oo, iulat ang resulta ng pagsusuri sa syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "kung naka-set sa oo, nag-uulat ng resulta ng pagsusuri sa tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "I-set ang laki ng kasaysayan ng mga shell command. Ang halaga na 1 ay " "nangangahulugang hindi limitado." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " "timeout." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Ang unit ng timeout ay segundo" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "I-set ang umask ng user" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Tanggapin ang icmp echo." #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "mayroong /etc/issue*" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Pag-reboot ng gumagamit ng console" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Payagan ang remote na login ng root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direktang login ng root" #: security/l10n.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Ilista ang mga gumagamit sa mga display manager (sddm at gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Payagan ang mga koneksyon ng X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Bigyan ng kapangyarihan ang mga koneksyon ng TCP sa X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" "Bigyan ng kapangyarihan lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig sumunod sa mga batas ng msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Nag-uulat ang syslog sa console 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Paganahin ang libsafe kung nahanap ang libsafe sa sistema" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." #: security/l10n.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " "sinong user." #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Mga pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) sa single user na level" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Walang \"password aging\" para sa" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "I-set ang expiration ng password at delay ng account inactivation" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" "Pinaka-maikling haba at bilang ng mga digit at malaking titik ng password" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Umask ng root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Timeout ng shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask ng user" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Suriin ang mga bukas na port" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Magsuri para sa mga unsecured account" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Suriin ang mga pahintulot ng mga file sa home ng user" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Suriin kung ang mga network device ay nasa promiscuous na mode" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid file" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "I-verify ang checksum ng mga suid/sgid na file" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid root na file" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Patakbuhin ang mga pagsuring chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Kung naka-set, ipadala ang sulat na ulat sa email address na ito, kung hindi " "ipadala ito sa root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Magpatakbo ng ilang mga pagsusuri ng database ng rpm" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Nag-uulat ng resulta ng pagsusuri sa tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: security/level.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Secure" msgstr "Seguridad" #: security/level.pm:52 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ito ang standard na seguridad na nirerekomenda para sa computer na gagamitin " "sa pagkabit sa Internet bilang client." #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Sa level ng seguridad ng ito, maaari nang gamitin ang sistemang ito bilang " "server.\n" "Sapat na ang taas ng seguridad para gamitin ang sistema bilang server na " "makakatanggap\n" "ng mga koneksyon mula sa maraming client. Tandaan: kung client lamang ang " "computer ninyo sa Internet, pumili kayo ng mas mababang level." #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Mga Basic Option ng DrakSec" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" #. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:70 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:73 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Tagapamahala ng Seguridad:" #: security/level.pm:74 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Ilunsad ang ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Ang anacron ay tuwinang (periodic) taga-schedule ng command." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Ang apmd ay ginagamit para sa pagmo-monitor ng lagay ng baterya at pagla-" "log\n" "nito sa syslog. Maaari rin itong gamitin para sa pagsha-shut down ng makina " "kung\n" "mababa na ang baterya." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Nagpapatakbo ng mga command na in-schedule ng command na \"at\" sa oras\n" "na binanggit nang pinatakbo ang \"at\", at nagpapatakbo ng mga batch " "command\n" "kung mababa na ang load average." #: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:26 #, fuzzy, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "NTP Server" #: services.pm:27 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Ang cron ay isang standard na program ng UNIX na nagpapatakbo ng mga " "program\n" "na binaggit ng mga user sa tuwinang in-schedule na oras. Ang vixie cron ay " "may\n" "ilang karagdagang katangian sa basic na UNIX cron, gaya ng mas magandang\n" "seguridad at mas makapangyarihang mga option ng configuration." #: services.pm:31 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "Ang FAM ay isang daemon na nagmo-monitor ng file. Ginagamit ito para " "makakuha\n" "ng mga ulat kung nagbago ang mga file. Ginagamit ito ng GNOME at KDE" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" "pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " "must be loaded \n" "before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " "supported. By default, \n" "with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Ang GPM ay nagbibigay ng suporta sa mouse sa mga application na text-based " "(console)\n" "gaya ng Midnight Commander. Pinapayagan din nito ang mga operasyong cut-at-" "paste\n" "sa console gamit ang mouse, at may suporta para sa mga pop-up menu sa " "console." #: services.pm:43 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:44 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "Ang HardDrake ay nagsasagawa ng hardware probe, at maaaring\n" "pang-configure ng bago/naiba na hardware." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Ang Apache ay isang server ng World Wide Web. Ginagamit itong pang-serve ng " "HTML file at CGI." #: services.pm:47 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Ang internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ang package na ito ay maglo-load ng napiling keyboard map na\n" "naka-set sa /etc/sysconfig/keyboard. Maaari itong piliin gamit ang " "kbdconfig na\n" "utility. Dapat ninyong iwan itong gumagana para sa karamihan ng makina." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatic na regeneration ng kernel header sa /boot para sa\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:59 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatic na pagtiktik at pag-configure ng hardware pag boot." #: services.pm:60 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Ang linuxconf ay minsan magsasagawa ng sari-saring gawain\n" "sa panahon ng boot para ma-maintain ang configuration ng sistema." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Ang lpd ay ang print daemon na kailangan para gumana ang lpr.\n" "Ito ay isang server na naghahatol sa mga print job sa mga printer." #: services.pm:65 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, ginagamit para bumuo ng isang high-performance at\n" "highly available na server." #: services.pm:67 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ay isang Domain Name Server (DNS) na ginagamit para iresolba " "ang mga pangalan ng host sa mga IP address." #: services.pm:72 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Nagma-mount at nag-a-unmount ng lahat ng mga mount point ng\n" "Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), at NCP (NetWare)." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ina-activate/Dine-deactivate lahat ng mga interface ng network na\n" "na-configure magsimula sa panahon ng boot." #: services.pm:77 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Ang NFS ay isang sikat na protocol para sa pamamahagi ng file (\"file sharing" "\")\n" "sa ibayo ng mga TCP/IP network. Ang service na ito ay nagbibigay ng NFS " "server na\n" "gamit, na mako-configure sa pamamagitan ng pag-edit ng /etc/exports na file." #: services.pm:82 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Ang NFS ay isang sikat na protocol para sa pamamahagi ng file\n" "(\"file sharing\") sa ibayo ng mga TCP/IP network. Ang service na\n" "ito ay nagbibigay ng NFS file locking na gamit." #: services.pm:84 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "I-on kaagad ang numlock key sa ilalim ng console at ng\n" "Xorg pag boot." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Suportahan ang OKI 4w at mga compatible na winprinter." #: services.pm:88 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" #: services.pm:89 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Ang PCMCIA ay karaniwang sumusuporta sa mga bagay gaya ng ethernet\n" "at modem sa mga laptop. Hindi ito magsisimula kung hindi na-configure\n" "kaya mas ligtas kung i-install ito sa mga makinang hindi ito kailangan." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Ang portmapper ay nangangasiwa ng mga koneksyon ng RPC, na ginagamit ng mga\n" "protocol gaya ng NFS at NIS. Ang portmap server ay dapat tumatakbo sa mga " "makinang\n" "gaganap bilang mga server para sa mga protocol na gagamit ng mekanismo ng " "RPC." #: services.pm:95 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Ang postfix ay isang Mail Transport Agent, na siyang program na naglilipat " "ng mga mail mula sa isang makina papunta sa iba." #: services.pm:97 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Nagse-save at nagbabalik ng \"system entropy pool\" para sa mas mataas na " "kalidad\n" "na paglikha ng \"random number\"." #: services.pm:99 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Itakda (assign) ang mga raw device sa mga block device (gaya ng mga\n" "mga partisyon ng hard disk drive), para sa mga application gaya ng Oracle o " "DVD player" #: services.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Inpormasyon sa \"hard disk drive\"" #: services.pm:102 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Ang routed daemon ay nagpapahintulot ng automatic na pag-update ng\n" "IP router table via ng RIP protocol. Habang ang RIP ay pinaka ginagamit sa " "mga\n" "maliliit na network, nangangailangan ng mas komplikadong mga routing " "protocol\n" "ang mga komplikadong network." #: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Ang rstat protocol ay nagpapahintulot sa mga user sa network na\n" "kunin ang \"performance metrics\" para sa kahit aling makina sa network." #: services.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" "Ang syslog ay isang pasilidad na ginagamit ng maraming daemon sa\n" "pag log ng mga mensahe sa sari-saring mga log file ng sistema.\n" "Magandang kaisipan na parating patakbuhin ang syslog." #: services.pm:108 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Ang rusers protocol ay nagpapahintulot sa mga user sa network na kilalanin\n" "kung sino ang mga naka-login sa mga ibang makinang sumasagot." #: services.pm:110 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Ang rwho protocol ay nagpapahintulot sa mga remote user na kumuha ng\n" "talaan ng lahat ng mga user na naka-login sa makinang nagpapatakbo ng\n" "rwho daemon (hawig sa finger)." #: services.pm:112 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:113 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:116 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ilunsad ang sound system sa inyong makina" #: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" #: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Ang syslog ay isang pasilidad na ginagamit ng maraming daemon sa\n" "pag log ng mga mensahe sa sari-saring mga log file ng sistema.\n" "Magandang kaisipan na parating patakbuhin ang syslog." #: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" #: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "I-load ang mga driver para sa inyong mga USB device." #: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Pagpi-print" #: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Pagne-Network" #: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Malayuang Pamamahala" #: services.pm:180 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Database Server" #: services.pm:191 services.pm:233 #, c-format msgid "Services" msgstr "Mga serbisyo" #: services.pm:191 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Piliin kung aling mga service ang dapat simulan agad sa panahon ng boot." #: services.pm:214 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d na-activate para sa %d nakarehistro" #: services.pm:237 #, c-format msgid "running" msgstr "tumatakbo" #: services.pm:237 #, c-format msgid "stopped" msgstr "huminto" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Mga service at daemon" #: services.pm:248 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Walang karagdagang inpormasyon\n" "tungkol sa service na ito, sorry." #: services.pm:255 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Simulan kung hiniling" #: services.pm:255 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Sa boot" #: services.pm:272 #, c-format msgid "Start" msgstr "Simulan" #: services.pm:272 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Hinto" #: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Ang program na ito ay libreng software; maaari ninyong muling ipamahagi\n" "at/o baguhin ito sa ilalim ng mga sinasaad ng GNU General Public License\n" "na inilathala ng Free Software Foundation; ang version 2, o (nasasainyo)\n" "kahit anong mas huling version.\n" "\n" "Ang program na ito ay ipinamahagi sa pag-asang ito ay magiging\n" "kapaki-pakinabang, pero WALANG KAHIT ANONG WARRANTY; ni walang\n" "ipinahiwatig na warranty ng MERCHANTABILITY o FITNESS PARA SA ISANG\n" "NAMUMUKOD NA LAYUNIN. Tingnan ang GNU General Public License para\n" "sa karagdagang detalye.\n" "\n" "Dapat ay nakatanggap kayo ng sipi o kopya ng GNU General Public License na\n" "kalakip nitong program; kung hindi, sumulat sa Free Software Foundation, " "Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Taga-Backup at Tagabalik (Restore) na application\n" "\n" "--default : i-save ang mga default directory.\n" "--debug : ipakita lahat ng mga mensaheng debug.\n" "--show-conf : talaan ng mga file o directory na iba-backup.\n" "--config-info : ipaliwanag ang mga configuration file option (para " "sa non-X users).\n" "--daemon : gamitin ang daemon configuration. \n" "--help : ipakita ang mensaheng ito.\n" "--version : ipakita ang numero ng version.\n" #: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot]\n" "MGA OPTION:\n" " --boot - i-enable para i-configure ang boot loader\n" "default mode: maghandog na i-configure ang autologin na katangian" #: standalone.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" "[MGA_OPTION] [PANGALAN_NG_PROGRAM]\n" "\n" "MGA OPTION:\n" " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" " --report - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool\n" " --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool" #: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - \"magdagdag ng network interface\" na wizard\n" " --del - \"magtanggal ng network interface\" na wizard\n" " --skip-wizard - pangasiwaan ang mga connection\n" " --internet - i-configure ang internet\n" " --wizard - katulad ng --add" #: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Application na nag-i-import ng Font at nagmo-monitor\n" "\n" "MGA OPTION:\n" "--windows_import : i-import mula sa lahat ng available na partisyon ng " "windows.\n" "--xls_fonts : ipakita lahat ng font na mayroon na mula sa xls\n" "--install : tanggapin kahit anong font file at directory.\n" "--uninstall : i-uninstall kahit anong font o directory ng font.\n" "--replace : palitan lahat ng font kung mayroon na\n" "--application : 0 walang application.\n" " : 1 lahat ng available na application na suportado.\n" " : pangalan_ng_application katulad ng so para sa " "staroffice \n" " : at gs para sa ghostscript para dito lamang." #: standalone.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[MGA_OPTION]...\n" "Taga-configure ng Mageia Terminal Server\n" "--enable : paganahin ang MTS\n" "--disable : i-disable ang MTS\n" "--start : paandarin ang MTS\n" "--stop : ihinto ang MTS\n" "--adduser : magdagdag ng mayroon nang system user sa MTS (kailangan " "ng username)\n" "--deluser : magtanggal ng mayroon nang system user mula sa MTS " "(kailangan ng username)\n" "--addclient : magdagdag ng client na makina sa MTS (kailangan ng MAC " "address, IP, nbi image name)\n" "--delclient : magtanggal ng client na makina mula sa MTS (kailangan ng " "MAC address, IP, nbi image name)" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[keyboard]" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[MGA_OPTION]\n" "Application na kumukonekta sa at nagmomonitor ng Network & Internet \n" "\n" "--defaultintf interface : ipakita itong interface bilang default\n" "--connect : kumonek sa internet kung hindi pa nakakonekta\n" "--disconnect : i-disconnect sa internet kung nakakonekta na\n" "--force : gamit kasama ang (dis)connect : pilitin ang pagkonekta/" "disconnect.\n" "--status : nagbabalik ng 1 kung nakakonekta at 0 kung hindi, tapos labas.\n" "--quiet : huwag maging interactive. Gagamitin kasama ang (dis)connect." #: standalone.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " "mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mageia Update " "na mode\n" " --no-verify-rpm huwag i-verify ang mga signature ng mga package\n" " --changelog-first ipakita ang changelog bago ang filelist sa window " "ng paglalarawan\n" " --merge-all-rpmnew imungkahi na pagsamahin lahat ng mahanap na ." "rpmnew/.rpmsave file" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Paggamit: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:170 timezone.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Magdagdag ng server" #: timezone.pm:207 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "South Africa" #: timezone.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Austria" #: timezone.pm:212 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "South Africa" #: timezone.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Oceania" msgstr "Macedonia" #: timezone.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "South Africa" #: timezone.pm:224 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: timezone.pm:261 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Russian Federation" #: timezone.pm:269 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:906 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Tama ba ito?" #: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s ay hindi naka-install\n" "I-click ang \"Kasunod\" para i-install o ang \"I-cancel\" para mag-quit" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Pag-i-install nabigo" #~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" #~ msgstr "Hindi maaaring i-install ang bootloader sa isang partisyon ng %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" #~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" #~ "Please be sure to add a separate /boot partition" #~ msgstr "" #~ "Pumili kayo ng partisyon na \"software RAID\" bilang root (/).\n" #~ "Walang bootloader ang may kayang pakialaman ito na walang partisyon na /" #~ "boot.\n" #~ "Tiyaking magdagdag ng partisyon na /boot" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add " #~ "a separate /boot partition." #~ msgstr "" #~ "Pumili kayo ng partisyon na \"software RAID\" bilang root (/).\n" #~ "Walang bootloader ang may kayang pakialaman ito na walang partisyon na /" #~ "boot.\n" #~ "Tiyaking magdagdag ng partisyon na /boot" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" #~ "No bootloader is able to handle this." #~ msgstr "" #~ "Pumili kayo ng partisyon na \"software RAID\" bilang root (/).\n" #~ "Walang bootloader ang may kayang pakialaman ito na walang partisyon na /" #~ "boot.\n" #~ "Tiyaking magdagdag ng partisyon na /boot" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " #~ "physical volumes" #~ msgstr "" #~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng \"LVM Logical Volume\" para sa \"mount " #~ "point\" na %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" #~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " #~ "volumes.\n" #~ "You should create a separate /boot partition first" #~ msgstr "" #~ "Ikaw ay pumili ng LVM Logical Volume bilang root (/).\n" #~ "Hindi mahahawakan ng bootloader ito kung walang partisyon na /boot.\n" #~ "Pakitiyak na magdagdag ng partisyon na /boot" #, fuzzy #~ msgid "You must have a Boot BIOS partition" #~ msgstr "Dapat kayong mag-specify ng \"root partition\"" #~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" #~ msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " #~ "card is \"%s\")" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Sa kasalukuyan, ginagamit ng inyong card ang %s\"%s\" na driver (default " #~ "na driver para sa inyong card ay \"%s\")" #~ msgid "" #~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " #~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " #~ "and limited API.\n" #~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" #~ "\n" #~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " #~ "which\n" #~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" #~ "\n" #~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" #~ "\n" #~ "To use alsa, one can either use:\n" #~ "- the old compatibility OSS API\n" #~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires " #~ "using the ALSA library.\n" #~ msgstr "" #~ "Ang OSS (Open Sound System) ang naunang \"sound API\". Ito ay \"OS " #~ "independent\" na \"sound API\" (available sa karamihan ng sistema ng " #~ "UNIX(tm))\n" #~ "subalit ito ay napaka-basic at limitadong API. Dagdag pa, ang mga OSS " #~ "driver ay nagsisimula sa wala.\n" #~ "\n" #~ "Ang ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ay na-modularize na " #~ "architecture na\n" #~ "sumusuporta sa malawak-lawak na range ng mga ISA, USB at PCI card.\n" #~ "\n" #~ "Ito rin ay nagbibigay ng higit na mas mataas na API kaysa OSS.\n" #~ "\n" #~ "Para magamit ang ALSA, maaaring gamitin ang:\n" #~ "- ang lumang \"compatibility OSS API\"; o kaya\n" #~ "- ang bagong ALSA API na may mas maraming pinabuting feature pero " #~ "nangangailangang gamitin ang ALSA library.\n" #~ msgid "Driver:" #~ msgstr "Driver:" #~ msgid "Let me pick any driver" #~ msgstr "Hayaan akong pumili ng kahit anong driver" #~ msgid "Choosing an arbitrary driver" #~ msgstr "Pumipili na lang basta ng driver" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " #~ "card\n" #~ "you can pick one from the list below.\n" #~ "\n" #~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " #~ msgstr "" #~ "Kung sa palagay ninyo ay alam ninyo kung aling driver ang tama para sa " #~ "inyong card\n" #~ "maaari kayong pumili ng isa mula sa listahan sa itaas.\n" #~ "\n" #~ "Ang kasalukuyang driver para sa inyong \"%s\" na sound card ay \"%s\" " #~ msgid "" #~ "Information on configuring your system is available in the post\n" #~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." #~ msgstr "" #~ "Inpormasyon sa pagko-configure ng inyong sistema ay available sa " #~ "kabanata\n" #~ "tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official Mageia " #~ "Linux\n" #~ "User's Guide\"." #~ msgid "" #~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" #~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" #~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" #~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" #~ " Then type: shut-down\n" #~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." #~ msgstr "" #~ "Baka kailanganin ninyong baguhin ang inyong boot-device ng\n" #~ "Open Firmware para mapagana ang bootloader. Kung hindi ninyo\n" #~ "makita ang prompt ng bootloader sa reboot, hawakang pababa ang\n" #~ "Command-Option-O-F sa reboot at ipasok ang:\n" #~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" #~ " Tapos i-type ang: shut-down\n" #~ "Sa inyong susunod na boot dapat makita ninyo ang prompt ng bootloader." #~ msgid "Init Message" #~ msgstr "Mensahe ng \"init\"" #~ msgid "Open Firmware Delay" #~ msgstr "Open Firmware Delay" #~ msgid "Kernel Boot Timeout" #~ msgstr "Kernel Boot Timeout" #~ msgid "Enable CD Boot?" #~ msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" #~ msgid "Enable OF Boot?" #~ msgstr "Paganahin ang OF Boot?" #~ msgid "Default OS?" #~ msgstr "Default OS?" #~ msgid "NoVideo" #~ msgstr "NoVideo" #~ msgid "Other OS (SunOS...)" #~ msgstr "Ibang OS (SunOS...)" #~ msgid "Other OS (MacOS...)" #~ msgstr "Ibang OS (MacOS...)" #~ msgid "Yaboot" #~ msgstr "Yaboot" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "SunOS" #~ msgstr "SunOS" #~ msgid "HFS" #~ msgstr "HFS" #~ msgid "" #~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " #~ "sound card (%s)." #~ msgstr "" #~ "Dito makakapili kayo ng alternatibong driver (OSS o ALSA) para sa inyong " #~ "sound card na (%s)." #~ msgid "Extended partition not supported on this platform" #~ msgstr "Ang extended na partisyon ay hindi suportado sa platform na ito" #~ msgid "Clean /tmp at each boot" #~ msgstr "Linisin ang /tmp bawa boot" #~ msgid "" #~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" #~ "\n" #~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" #~ "\n" #~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." #~ msgstr "" #~ "Ang lumang driver na \"%s\" ay naka-blacklist.\n" #~ "\n" #~ "Napaulat na ito ay ino-oops ang kernel sa pag-a-unload.\n" #~ "\n" #~ "Ang bagong driver na \"%s\" ay magagamit lamang sa susunod na bootstrap." #~ msgid "No open source driver" #~ msgstr "Walang \"open source\" na driver" #~ msgid "" #~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " #~ "proprietary driver at \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Walang libreng driver para sa inyong sound card na (%s), pero may " #~ "proprietary na driver sa \"%s\"." #~ msgid "" #~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " #~ "uses\n" #~ "by default\n" #~ "\n" #~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" #~ "currently uses\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" #~ "loaded or not\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " #~ "will\n" #~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" #~ "initlevel 3\n" #~ "\n" #~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " #~ "card.\n" #~ msgstr "" #~ "Ang classic na tagasubok ng \"bug sound\" ay patatakbuhin ang mga\n" #~ "sumusunod na command:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ay sasabihin kung aling driver ang " #~ "gamit\n" #~ "ng inyong card bilang default\n" #~ "\n" #~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ay sasabihin kung anong driver\n" #~ "ang gamit nito sa kasalukuyan\n" #~ "- \"/sbin/lsmod\" ay bibigyan kayo ng kakayahan na suriin kung ang " #~ "module\n" #~ "(driver) ay naka-load o hindi\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" at \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ay\n" #~ "sasabihin kung ang mga sound at alsa service ay naka-configure\n" #~ "na tumakbo sa initlevel 3\n" #~ "\n" #~ "- \"aumix -q\" ay sasabihin kung ang sound volume ay naka-mute o hindi\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ay sasabihin kung aling mga program ang\n" #~ "gumagamit ng sound card.\n" #~ msgid "" #~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" #~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." #~ msgstr "" #~ "Ilunsad ang pagfi-filter ng packet para sa Linux kernel 2.2 series,\n" #~ "para mag-setup ng firewall upang protektahan ang inyong makina\n" #~ "laban sa mga atake sa network." #~ msgid "File sharing" #~ msgstr "Pamamahagi ng file" #~ msgid "Restrict command line options" #~ msgstr "I-restrict ang mga option ng command line" #~ msgid "restrict" #~ msgstr "i-restrict" #~ msgid "" #~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" #~ msgstr "" #~ "Ang option na ``I-restrict ang mga option ng command line'' ay walang " #~ "bisa kung walang password" #, fuzzy #~ msgid "Use an encrypted filesystem" #~ msgstr "" #~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng encrypted na filesystem para sa mount " #~ "point na %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" #~ msgstr "" #~ "Para matiyak ang integridad ng inyong data matapos ma-resize ang mga " #~ "partisyon, \n" #~ "magsasagawa ng pagsusuri ng filesystem sa susunod ninyong pag-boot sa " #~ "Windows(TM)" #~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" #~ msgstr "Gamitin ang partisyon ng Microsoft Windows® para sa loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Piliin ang mga laki" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " #~ "puwang)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong " #~ "partisyon, \n" #~ "nangyari ang sumusunod na error: %s" #~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgstr "Mag-logout at gamitin ang Ctrl-Alt-Backspace" #~ msgid "Welcome To Crackers" #~ msgstr "Maligayang Pagdating sa Crackers" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "Mababa" #~ msgid "High" #~ msgstr "Mataas" #~ msgid "Higher" #~ msgstr "Mas Mataas" #~ msgid "Paranoid" #~ msgstr "Praning" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " #~ "others\n" #~ "or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Ang level na ito ay gamitan ng ingat. Gagawin nitong madaling gamitin " #~ "ang\n" #~ "inyong sistema, pero masyadong sensitibo. Huwag itong gamitin sa " #~ "makinang\n" #~ "nakakabit sa iba o sa Internet. Walang password na access." #~ msgid "" #~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Gumagana na ngayon ang mga password, pero gamitin bilang naka-network na " #~ "computer ay hindi pa rin inirerekomenda." #~ msgid "" #~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " #~ "every night." #~ msgstr "" #~ "Mayroon nang ilang paglilimita, at mas maraming automatic na pagsusuri ay " #~ "patatakbuhin gabi-gabi." #~ msgid "" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" #~ "Ito ay katulad ng nakaraang level, pero ang sistema ay ganap na sarado at " #~ "ang mga katangian ng seguridad ay nasa kanilang pinakamataas." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning\n" #~ "\n" #~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" #~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " #~ "'Refuse' \n" #~ "to continue the installation without using these media.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" #~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" #~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" #~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" #~ "you use or redistribute the said components. \n" #~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" #~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" #~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" #~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" #~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" #~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" #~ "directly the distributor or editor of the component. \n" #~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" #~ "documentation is usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" #~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" #~ "copyright laws applicable to software programs.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Babala\n" #~ "\n" #~ "Pakibasa ng mabuti ang mga nasasaad sa ilalim. Kung kayo ay hindi\n" #~ "sumasang-ayon sa kahit anong bahagi, wala kayong pahintulot na i-install\n" #~ "ang kasunod na CD media. Pindutin ang 'Tanggihan' para magpatuloy ng\n" #~ "pag-i-install na hindi gagamitin ang mga media na ito.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ilang bahagi na nilalaman ng kasunod na CD media ay sakop ng lisensiya\n" #~ "ng GPL o mga kahawig na kasunduan. Bawat siyang bahagi ay sakop\n" #~ "naman ng mga nasasaad at kondisyon sa kani-kanilang lisensiya. Pakibasa\n" #~ "ng mabuti at sumunod sa mga lisensiyang ito bago ninyo gamitin o\n" #~ "ikalat ang mga nasabing bahagi. Ang mga lisensiyang ito ay, sa\n" #~ "karaniwan, nagpipigil ng paglipat, pagkopya (maliban sa layuning\n" #~ "mag-backup), pagpapakalat, pag-reverse engineer, pag-disassemble,\n" #~ "pag-decompile o pagbago ng bahagi. Kahit anong paglabag ng\n" #~ "kasunduan ay kaaagad na magpapawalang bisa sa inyong mga\n" #~ "karapatan sa ilalim ng natatanging lisensiya. Maliban kung " #~ "ipinagkakaloob\n" #~ "ng natatanging lisensiya sa inyo ang gayong mga karapatan, karaniwan\n" #~ "ay hindi ninyo maaaring i-install sa mahigit isang sistema, o i-adapt " #~ "ito\n" #~ "para magamit sa network. Kung may alinlangan, makipag-ugnayan sa\n" #~ "\"distributor\" o \"editor\" ng bahagi (\"component\"). Ang paglipat sa\n" #~ "ibang tao o pagkopya ng gayong mga bahagi pati ang dokumentasyon\n" #~ "ay karaniwang ipinagbabawal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Lahat ng mga karapatan sa mga bahagi ng kasunod na CD media ay\n" #~ "pag-aari ng kani-kanilang mga may-katha at protektado ng batas ng\n" #~ "\"intellectual property\" at \"copyright\" na magagamit sa mga " #~ "\"software\n" #~ "program.\n" #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Gamitin ang libsafe para sa mga server" #~ msgid "" #~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." #~ msgstr "" #~ "Isang library na nagtatanggol laban sa buffer overflow at atakeng " #~ "\"format string\"." #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "LILO/grub Installation" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "Tamang laki ng RAM kung kailangan (%d MB ang nahanap)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "Ibigay ang laki ng RAM sa MB" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Kung plano ninyong gamitin ang aboot, mag-ingat na mag-iwan ng libreng " #~ "puwang (2048 sector ay sapat)\n" #~ "sa simula ng inyong disk" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Level ng Seguridad" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "I-expand ang tree" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "I-collapse ang tree" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Ayusing ng batay sa pangkat/grupo o flat lamang" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Pumili ng gagawin" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "Directory na may mga backup" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Directory na may mga backup" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "Directory na may mga backup" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Directory na may mga backup" #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "Authentication LDAP" #, fuzzy #~ msgid "TLS" #~ msgstr "LSB" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Paraan ng authentication" #, fuzzy #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "Database" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "Authentication NIS" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your " #~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "Para gumana ito sa W2K PDC, kailangan ng admin na i-run ang: C:\\>net " #~ "localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add at i-" #~ "reboot ang server.\n" #~ "Kailangan ninyo rin ang username/password ng isang Domain Admin para " #~ "maisali ang makina sa Windows(TM) domain.\n" #~ "Kung ang network ay hindi gumagana, susubukan ng Drakx na sumali sa " #~ "domain matapos ang hakbang sa pag-setup ng network.\n" #~ "Kung mabigo ang setup at ang domain authentication ay hindi gumana, i-run " #~ "ang 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' gamit ang inyong Windows(tm) " #~ "Domain, at Username/Password ng Admin, matapos ma-boot ang sistema.\n" #~ "Ang command na 'wbinfo -t' ay susubukan kung mabuti ang inyong " #~ "authentication secrets." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Authentication Windows Domain" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Undo" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "I-save ang \"partition table\"" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Ibalik ang \"partition table\"" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Iba ang laki ng backup na partition table\n" #~ "Magpatuloy pa rin?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Info: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Hindi kilalang driver" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "May error sa pagbabasa ng file na %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Pagre-restore mula sa file na %s nabigo: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Sirang backup file" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "May error sa pagsusulat sa file na %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "" #~ "Error: Ang driver na \"%s\" para sa inyong sound card ay hindi nakalista" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "Sisimulan ang X Font Server (kinakailangan ito ng Xorg)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Magdagdag ng \"user\"" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Tanggapin ang \"user\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "Huwag i-update ang mga \"access time\" ng inode dito sa filesystem\n" #~ "(e.g. para mas mabilis ang pag-access sa \"news spool\" upang mapabilis " #~ "ang mga \"news servers\")." #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Iligtas ang \"partition table\"" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Nag-o-automount ng \"removable media\"" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Sinusubukang iligtas ang \"partition table\"" #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang mga bogus IPv4 na mensaheng error." #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang mga na-broadcast na icmp echo." #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang icmp echo." #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Payagan/Ipagbawal ang remote na login ng root." #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "Paganahin/I-disable ang proteksiyon laban sa IP spoofing." #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "Paganahin/I-disable ang libsafe kung nahanap ito sa sistema." #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "Paganahin/I-disable ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "Paganahin/I-disable ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Bilang ng mga capture buffer:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "bilang ng mga capture buffer para sa mga na-mmap na capture" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "Setting ng PLL:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Suporta sa Radyo:" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"