aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/mn.po
blob: 308bf1385b1083fc896ab3753b210a31a0e2a230 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
# translation of grpmi.po to Mongolian
# translation of grpmi.po to
# translation of grpmi.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Татан авалтын хавтас байхгүй байна"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Санах ойгоос хальсан\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Залгаж бичих горимд гаралтын файлыг нээж чадсангүй"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Дэмжигдээгүй протокол\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
#, fuzzy
msgid "Failed init\n"
msgstr "Нурсан"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Таагүй URL хэлбэр байна\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URL-д таагүй хэрэглэгчийн хэлбэр байна\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Хостыг дахин шийдэж чадсангүй\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Холбогдож чадсангүй\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP хандалт нурлаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP хэрэглэгчийн нууц үг буруу\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP хостыг авч чадахгүй байна\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP дахин холбогдож чадахгүй байна\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Хагас файл\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP бичих алдаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP багтаамжийн алдаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP олдсонгүй\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Бичих алдаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Хэрэглэгч нэр буруугаар сонгогдсон\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Унших алдаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Цаг дууслаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
#, fuzzy
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "ПОРТ"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
#, fuzzy
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "хэмжээ"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL холболтын алдаа\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
#, fuzzy
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Файл"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Сан олдсонгүй\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Функц олдсонгүй\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
#, fuzzy
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Таслав"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
#, fuzzy
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "Харагдац"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
#, fuzzy
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Хэрэглэгч Тодорхойгүй"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
#, fuzzy
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "с"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
#, fuzzy
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "бол"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
#, fuzzy
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "SSL"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "сүлжээний өгөгдөл илгээлт бүтэлгүйтэв\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "сүлжээний өгөгдөл хүлээн авахад бүтэлгүйтэв\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
#, fuzzy
msgid "share is in use\n"
msgstr "бол ямх"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
#, fuzzy
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "локал"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Тодорхойгүй алдааны код %d\n"

#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
#~ msgstr "RPM тохиргооны файлуудыг уншиж чадсангүй"

#~ msgid "Couldn't open file\n"
#~ msgstr "Файлыг нээж чадсангүй\n"

#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
#~ msgstr "Толгой байтуудыг уншиж чадсангүй\n"

#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
#~ msgstr "Багцын RPM хувилбар нь гарын үсгийг дэмждэггүй\n"

#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Гарын үсгийн блокыг уншиж чадсангүй (`rpmReadSignature' бүтэлгүйтэв)\n"

#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "Гарын үсэг байхгүй\n"

#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
#~ msgstr "`makeTempFile' бүтэлгүйтэв!\n"

#~ msgid "Error reading file\n"
#~ msgstr "Файл уншихад алдаа\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error writing temp file\n"
#~ msgstr "Алдаа"

#, fuzzy
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
#~ msgstr "Үгүй ямх"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
#~ msgstr "с"

#, fuzzy
#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
#~ msgstr "Пакет с бол"

#, fuzzy
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
#~ msgstr "Пакет с"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Алдаа"

#, fuzzy
#~ msgid "is needed by"
#~ msgstr "бол"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
#~ msgstr "Алдаа"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr "вы с г ямх с"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error during packages installation:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "г г"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
#~ msgstr "с с с."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Install aborted."
#~ msgstr "г с г."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr "бол г г с г вы?"

#, fuzzy
#~ msgid "File error"
#~ msgstr "Файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Тийм"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Үгүй"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Тийм"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr "аас с бол г г с вы?"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature verification error"
#~ msgstr "Гарын үсэг"

#, fuzzy
#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
#~ msgstr "аас с."

#, fuzzy
#~ msgid "Retry download"
#~ msgstr "Давтах"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr "г г с г с вы?"

#, fuzzy
#~ msgid "Error during download"
#~ msgstr "Алдаа"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
#~ msgstr "Татаж авч байна с с с."

#, fuzzy
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr "аас аас."

#, fuzzy
#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
#~ msgstr "Та."

#, fuzzy
#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Алдаа."

#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ок"