diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 37 |
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:31+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 #, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "S'està afegint un mitjà:" +msgstr "Afegiment d'un mitjà:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 #, c-format @@ -481,8 +481,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Si vostè necessita un proxy, introduïu el nom d'amfitrió i un port opcional " -"(sintaxi: <proxyhost:[:port]>):" +"Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu el nom d'amfitrió i de " +"forma opcional el port (sintaxi: <proxyhost:[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format @@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "Nom d'amfitrió del servidor intermediari:" #, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Podeu especificar un nom d'usuari / contrasenya per a l'autentificació de " -"proxy:" +"Podeu especificar un usuari/contrasenya per a l'autentificació del servidor " +"intermediari:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Afegeix una clau" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Escolliu una clau per a afegir al mitjà %s" +msgstr "Escolliu una clau per afegir-la al mitjà %s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 #, c-format @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Configura el mitjà" +msgstr "Configura els mitjans" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "<control>P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Se&rvidor intermediari" +msgstr "Se_rvidor intermediari" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "S'utilitzaran %s d'espai de disc addicional." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "s'alliberarà %s d'espai de disc." +msgstr "S'alliberaran %s d'espai de disc." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 #, c-format @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Tanmateix, aquest paquet no és a la llista de paquets." #: ../Rpmdrake/gui.pm:363 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Potser voleu actualitzar la vostra base de dades urpmi." +msgstr "És possible que vulgueu actualitzar la vostra base de dades d'urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 #, c-format @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Seguretat" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Intèrprets d'ordres" +msgstr "Shells" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 @@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr "" msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" -" --urpmi-root utilitza una altra arrel per a la instal·lació de la base " -"de dades urpmi i rpm." +" --urpmi-root utilitza una altra arrel per a la base de dades d'urpmi i " +"la instal·lació dels rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2449,8 +2449,7 @@ msgstr "Cal esborrar el següent paquet perquè se'n puguin instal·lar d'altres #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar-ne uns altres:" +msgstr "Els paquets següents s'han d'eliminar perquè altres s'actualitzin:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format @@ -2896,7 +2895,7 @@ msgstr "en noms de fitxers" #: ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "_Update media" -msgstr "_Actualitza el mitjà" +msgstr "_Actualitza els mitjans" #: ../rpmdrake:612 #, c-format @@ -3397,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Actualitza el mitjà" +msgstr "Actualitza els mitjans" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format @@ -3410,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccioneu el mitjà que voleu actualitzar:" +msgstr "Seleccioneu els mitjans que voleu actualitzar:" #: ../rpmdrake.pm:880 #, c-format |