aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 12:31:29 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 12:31:29 +0200
commite59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c (patch)
tree952826445a21d2d7b39c40a98e8ef3c7f84b21d4 /po
parent23a3b6747364974c8f08b5ac9a9401d1048d5c1e (diff)
downloadrpmdrake-e59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c.tar
rpmdrake-e59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c.tar.gz
rpmdrake-e59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c.tar.bz2
rpmdrake-e59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c.tar.xz
rpmdrake-e59e66687fb55759a6dff9907acf059670a3ff4c.zip
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po37
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index baacf516..fc2529fa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "S'està afegint un mitjà:"
+msgstr "Afegiment d'un mitjà:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273
#, c-format
@@ -481,8 +481,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vostè necessita un proxy, introduïu el nom d'amfitrió i un port opcional "
-"(sintaxi: <proxyhost:[:port]>):"
+"Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu el nom d'amfitrió i de "
+"forma opcional el port (sintaxi: <proxyhost:[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
#, c-format
@@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "Nom d'amfitrió del servidor intermediari:"
#, c-format
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Podeu especificar un nom d'usuari / contrasenya per a l'autentificació de "
-"proxy:"
+"Podeu especificar un usuari/contrasenya per a l'autentificació del servidor "
+"intermediari:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580
#, c-format
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Afegeix una clau"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898
#, c-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Escolliu una clau per a afegir al mitjà %s"
+msgstr "Escolliu una clau per afegir-la al mitjà %s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917
#, c-format
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Configura el mitjà"
+msgstr "Configura els mitjans"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605
#, c-format
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
#, c-format
msgid "P_roxy"
-msgstr "Se&rvidor intermediari"
+msgstr "Se_rvidor intermediari"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
#, c-format
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "S'utilitzaran %s d'espai de disc addicional."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "s'alliberarà %s d'espai de disc."
+msgstr "S'alliberaran %s d'espai de disc."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
#, c-format
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Tanmateix, aquest paquet no és a la llista de paquets."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:363
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Potser voleu actualitzar la vostra base de dades urpmi."
+msgstr "És possible que vulgueu actualitzar la vostra base de dades d'urpmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
#, c-format
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Seguretat"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr "Intèrprets d'ordres"
+msgstr "Shells"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147
#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150
@@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
-" --urpmi-root utilitza una altra arrel per a la instal·lació de la base "
-"de dades urpmi i rpm."
+" --urpmi-root utilitza una altra arrel per a la base de dades d'urpmi i "
+"la instal·lació dels rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2449,8 +2449,7 @@ msgstr "Cal esborrar el següent paquet perquè se'n puguin instal·lar d'altres
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar-ne uns altres:"
+msgstr "Els paquets següents s'han d'eliminar perquè altres s'actualitzin:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
@@ -2896,7 +2895,7 @@ msgstr "en noms de fitxers"
#: ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid "_Update media"
-msgstr "_Actualitza el mitjà"
+msgstr "_Actualitza els mitjans"
#: ../rpmdrake:612
#, c-format
@@ -3397,7 +3396,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:822
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Actualitza el mitjà"
+msgstr "Actualitza els mitjans"
#: ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
@@ -3410,7 +3409,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccioneu el mitjà que voleu actualitzar:"
+msgstr "Seleccioneu els mitjans que voleu actualitzar:"
#: ../rpmdrake.pm:880
#, c-format