aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c854cf26..c09d0cf7 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים שמתאימים להפצה\n"
+"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים המתאימים להפצה\n"
"שברשותך (%s).\n"
"\n"
-"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המַּראָה.\n"
-"נא לבדוק שמחשבך מחובר לרשת כרגע.\n"
+"יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n"
+"רשימת אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"information) are downloaded."
msgstr ""
-"למאגר מרוחק יש לציין מתי יורדו נתוני על (רשימת קבצים, שינויים ומידע נוסף) ב־"
-"XML."
+"למאגר מרוחק יש לציין מתי תתבצע הורדת נתוני על (רשימת קבצים, שינויים ומידע "
+"נוסף) ב־XML."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "לא ידוע"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "יעשה שימוש ב-%s שטח כונן נוסף."
+msgstr "%s נוספים משטח הכונן ינוצלו."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:992
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות..."
+msgstr "נא להמתין, כעת בפירוט החבילות..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1005
#, c-format
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "כעת בהורדת החבילה „%s”..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% מ-%s הושלמו, זמן צפוי = %s, מהירות = %s"
+msgstr " %s%% מתוך %s הושלמו, זמן נותר = %s, מהירות = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212
#, c-format
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n"
-"רשימת אתרי המַּראָה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
+"רשימת אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "נא להמתין, כעת באיתור חבילות זמינות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות הבסיסיות..."
+msgstr "נא להמתין, כעת בפירוט החבילות הבסיסיות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"יש צורך בחיבור לאינטרנט על מנת לייבא את רשימת\n"
-"אתרי המַּראָה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n"
+"אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"