diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-03-18 09:38:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-03-18 09:38:12 +0200 |
commit | 67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c (patch) | |
tree | c6dc644f18086a4d9286dc1004871178c7879e63 /po | |
parent | 0d0e89b752fc99d3090776c9246cb0d022004b7c (diff) | |
download | rpmdrake-67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c.tar rpmdrake-67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c.tar.gz rpmdrake-67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c.tar.bz2 rpmdrake-67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c.tar.xz rpmdrake-67c5f2afde48b31ad8b54d9f39d15554d646cb9c.zip |
Update Hebrew translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:15+0000\n" "Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "he/)\n" @@ -176,11 +176,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים שמתאימים להפצה\n" +"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים המתאימים להפצה\n" "שברשותך (%s).\n" "\n" -"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המַּראָה.\n" -"נא לבדוק שמחשבך מחובר לרשת כרגע.\n" +"יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n" +"רשימת אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" @@ -368,8 +368,8 @@ msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "information) are downloaded." msgstr "" -"למאגר מרוחק יש לציין מתי יורדו נתוני על (רשימת קבצים, שינויים ומידע נוסף) ב־" -"XML." +"למאגר מרוחק יש לציין מתי תתבצע הורדת נתוני על (רשימת קבצים, שינויים ומידע " +"נוסף) ב־XML." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "לא ידוע" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "יעשה שימוש ב-%s שטח כונן נוסף." +msgstr "%s נוספים משטח הכונן ינוצלו." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." #: ../Rpmdrake/gui.pm:992 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות..." +msgstr "נא להמתין, כעת בפירוט החבילות..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:1005 #, c-format @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "כעת בהורדת החבילה „%s”..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% מ-%s הושלמו, זמן צפוי = %s, מהירות = %s" +msgstr " %s%% מתוך %s הושלמו, זמן נותר = %s, מהירות = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 #, c-format @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n" -"רשימת אתרי המַּראָה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n" +"רשימת אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "נא להמתין, כעת באיתור חבילות זמינות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות הבסיסיות..." +msgstr "נא להמתין, כעת בפירוט החבילות הבסיסיות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "יש צורך בחיבור לאינטרנט על מנת לייבא את רשימת\n" -"אתרי המַּראָה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n" +"אתרי המַּראָה. נא לוודא שמחשבך מחובר לרשת.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" |