diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 889 |
1 files changed, 182 insertions, 707 deletions
@@ -1,22 +1,20 @@ -# translation of bs.po to Bosnian -# translation of rpmdrake-bs.po to Bosnian -# translation of rpmdrake-bs.po to Bosanski -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001,2003-2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"bs/)\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -37,9 +35,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje softverom" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Ažuriranje softverskih paketa" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -47,9 +45,9 @@ msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "Verzija" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format @@ -57,9 +55,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Arhiviranje" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format @@ -87,14 +85,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "sa CDROMa" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -112,9 +110,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Briši" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -122,9 +120,9 @@ msgid "rsync" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "Izbor mirrora" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format @@ -190,9 +188,9 @@ msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Medij: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -216,9 +214,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Izmjenjivi uređaj" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -242,9 +240,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Medij: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format @@ -252,9 +250,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Napravi medij za čitavu distribuciju" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Potraži ažurirane pakete na ovom mediju" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format @@ -318,9 +316,9 @@ msgid "always" msgstr "uvijek" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "nikad" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format @@ -328,14 +326,14 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Update" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "uvijek" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format @@ -397,9 +395,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format @@ -675,9 +673,9 @@ msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "Update" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format @@ -690,29 +688,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "_Osvježi medije" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format @@ -720,44 +718,44 @@ msgid "_Options" msgstr "Op_cije" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "Globalne postavke..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage _keys" -msgstr "Upravljaj ključevima..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "Paralelno..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 #: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 @@ -824,9 +822,9 @@ msgstr "" "na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Nije instaliran" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -844,9 +842,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -885,9 +883,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -915,9 +913,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Značaj: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -940,9 +938,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno instalirana verzija: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Grupa" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format @@ -975,7 +973,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -1042,16 +1040,16 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pakiranje" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s sa medija %s" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format @@ -1059,11 +1057,9 @@ msgid "- %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" -"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format @@ -1090,9 +1086,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "Molim izaberite" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1171,9 +1167,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Pakiranje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1181,9 +1177,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format @@ -1191,26 +1187,20 @@ msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1218,9 +1208,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Neke pakete treba obrisati" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1347,7 +1337,7 @@ msgstr "Komunikacije" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format @@ -1412,9 +1402,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1467,9 +1457,9 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "Tekst alati" +msgstr "Alati" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1541,9 +1531,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Internacionalizacija" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1558,7 +1548,7 @@ msgstr "Strategija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "Geografija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1624,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1632,14 +1622,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "Upozorenje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Video" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1702,14 +1692,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "Francuska" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "Upravljanje softverom" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -2098,10 +2088,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root koristi drugi dir. za rpm instalaciju" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2142,9 +2132,9 @@ msgstr "" "pregledati postojeću bazu podataka." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2212,7 +2202,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Već postojeći update medij" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2221,11 +2211,6 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n" -"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" -"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" -"\n" -"Zatim, restartujte %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 #, c-format @@ -2278,9 +2263,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicijaliziram..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "u opisima" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2288,9 +2273,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2299,9 +2284,9 @@ msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 #, c-format @@ -2314,14 +2299,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Više informacija o paketu... [%s]" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2377,58 +2362,48 @@ msgstr "" "Prijavljene greške:%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Ukloni ključ" -msgstr[1] "Ukloni ključ" -msgstr[2] "Ukloni ključ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Pakiranje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -msgstr[1] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -msgstr[2] "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2436,14 +2411,14 @@ msgid "Change medium" msgstr "Promijeni medij" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format @@ -2480,9 +2455,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Izaberi sve" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2579,15 +2554,12 @@ msgstr "" "Želite li da nastavim?" #: ../gurpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new package media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n" -"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n" -"pakete sa tih medija." #: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2612,9 +2584,9 @@ msgstr "" "pakete sa tog medija." #: ../gurpmi.addmedia:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media." -msgstr "Uspješno dodan medij %s." +msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:154 #, c-format @@ -2632,14 +2604,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../rpmdrake:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2652,9 +2624,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nije izabrano" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "Rezultati pretrage" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2674,20 +2646,20 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgstr "" #: ../rpmdrake:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakiranje" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arhiviranje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:353 #, c-format @@ -2716,9 +2688,9 @@ msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgstr "" #: ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -2777,14 +2749,14 @@ msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Backup" +msgstr "" #: ../rpmdrake:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pakiranje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:463 #, c-format @@ -2807,9 +2779,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Ispravke bugova" #: ../rpmdrake:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgstr "" #: ../rpmdrake:490 #, c-format @@ -2817,9 +2789,9 @@ msgid "View" msgstr "Video" #: ../rpmdrake:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_Datoteka" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2832,9 +2804,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "u opisima" #: ../rpmdrake:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "u imenima" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -3313,9 +3285,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "Odustani" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3440,28 +3412,24 @@ msgid "Browse Available Software" msgstr "Pregledajte dostupne programe" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instaliraj softver" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj medijima softvera" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "_Osvježi medije" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" @@ -3492,502 +3460,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Mageia Update" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Verifying package signatures..." -#~ msgstr "Provjeravam potpise paketa..." - -#~ msgid "FVWM based" -#~ msgstr "FVWM baziran" - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedija" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chat" - -#~ msgid "Public Keys" -#~ msgstr "Javni ključevi" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzola" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Knjige" - -#~ msgid "Computer books" -#~ msgstr "Računarske knjige" - -#~ msgid "Faqs" -#~ msgstr "FAQovi" - -#~ msgid "Howtos" -#~ msgstr "Howto-ovi" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Književnost" - -#~ msgid " --root force to run as root" -#~ msgstr " --root prisili izvršenje kao root" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "Izabrano" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " -#~ "mode" -#~ msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Pronađi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "_Osvježi medije" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Dobro došli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to add media sources now?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli u editor programskih medija!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti " -#~ "na\n" -#~ "vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " -#~ "nove\n" -#~ "softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa " -#~ "vašeg\n" -#~ "računara." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "Dobro došli u %s!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -#~ "vaš računar." - -#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" -#~ msgstr "Dobro došli u alat za instalaciju programa!" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" -#~ "\n" -#~ "Vaš Mandriva Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" -#~ "na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" -#~ "želite instalirati na vaš računar." - -#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -#~ msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" - -#~ msgid "%s choices" -#~ msgstr "%s izbori" - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "Mandriva Linux izbori" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ništa" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" - -#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -#~ msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Pretraga" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Očisti" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokol nije podržan\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Loš format URLa\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Djelomična datoteka\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Greška u pisanju\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Greška u čitanju\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" - -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() vratio grešku\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "Neispravna telnet opcija\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "kada je ovo određena greška\n" - -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "share je u upotrebi\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " -#~ "mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources " -#~ "that\n" -#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " -#~ "superset\n" -#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " -#~ "the\n" -#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll " -#~ "have\n" -#~ "to do this in two steps.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj korak vam omogućuje da dodate izvore sa Mandriva Linux web ili FTP " -#~ "mirrora.\n" -#~ "\n" -#~ "Postoje dvije vrste zvaničnih mirrora. Možete izabrati da dodate izvore " -#~ "koji\n" -#~ "sadrže kompletan skup paketa za vašu distribuciju (obično više od onoga\n" -#~ "što dolazi na standardnim CDovima), ili izvore koji sadrže ažurirane " -#~ "programe\n" -#~ "(nadogradnje) za vašu distribuciju. (Možete dodati i jedne i druge, ali " -#~ "moraćete\n" -#~ "to raditi u dva koraka.)" - -#~ msgid "Distribution sources" -#~ msgstr "Izvori distribucije" - -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "Zvanične nadogradnje" - -#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo ove pakete" - -#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pred-izaberi ove pakete" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "Veličina izabranog: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "_Automatski prikaži izabrane pakete" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Put:" - -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "Dodaj vlastiti..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "Unaprijedi..." - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li nastaviti instalaciju?" - -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "instaliram %s iz %s" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "instaliram %s" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "uklanjam %s" - -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Instalacija nije uspjela:" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " - -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Pripremam..." - -#~ msgid "Message Passing" -#~ msgstr "Prosljeđivanje poruka" - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Queueing usluge" - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "Deploiement" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "Deploiement" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Dodaj ključ..." - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Ukloni ključ" - -#, fuzzy -#~ msgid " --version output version information and exit" -#~ msgstr " --root prisili izvršenje kao root" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti RPM datoteci [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." |