aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po327
1 files changed, 165 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8113c3ba..b1377460 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 22:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-31 23:35+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu trữ / Loại khác"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Khoa học máy tính"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Vật lý"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -61,25 +61,25 @@ msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Thức khác"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Chạy Mạng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Loại phương tiện:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Biên tập nhóm song song"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Phần cứng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất bản"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Cài đặt gói tin..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Đồ họa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ý"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Kernel và phần cứng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -186,6 +186,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n"
+"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n"
+"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Python"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Python"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Khởi động và Khởi tạo"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -245,12 +248,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Âm thanh"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -276,9 +279,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Lệnh"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -310,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Trình mô phỏng"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "Mật khẩu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Máy chủ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Cài đặt các gói phần mềm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -348,12 +351,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật"
+msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Cấu hình phương tiện"
@@ -368,9 +371,9 @@ msgid "Greece"
msgstr "Hy lạp"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Không làm gì"
+msgstr "Theo dõi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Chọn một mirror..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Graphical desktop/WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -452,14 +455,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Thêm phương tiện"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Phương Tiện Cập Nhật"
+msgstr "Cập nhật phương tiện"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -468,9 +471,9 @@ msgid ""
msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Toàn bộ các gói,"
+msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -484,7 +487,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -526,12 +529,12 @@ msgstr "Thông tin..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Truyền tập tin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Thứ khác"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "Thẩm tra..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Bài lá"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "Nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Truy cập từ xa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -566,12 +569,12 @@ msgstr "%s xung đột với %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/C"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Đã sẵn sàng tiếp tục?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -619,19 +622,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp cấu hình các phương tiện phần mềm bạn muốn dùng trên\n"
+"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n"
"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n"
"hiện cập nhật."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Quốc tế hóa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "Kích thước: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Văn phòng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm nhóm song song"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -659,14 +662,14 @@ msgid "unknown package "
msgstr "gói tin không xác định "
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Phương Tiện Cập Nhật"
+msgstr "Phương tiện cập nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Cơ sở dữ liệu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -681,7 +684,7 @@ msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Song song..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminals"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -714,14 +717,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr "Khác"
+msgstr "Sách/Thứ Khác"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Thứ khác"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -739,14 +742,14 @@ msgid "Korea"
msgstr "Nam Triều Tiên"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Thám hiểm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -754,19 +757,19 @@ msgid "in files"
msgstr "trong các tập tin"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Toàn bộ các gói,"
+msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/Dựa trên FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Thể thao"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -799,12 +802,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Biên tập phương tiện"
@@ -849,9 +852,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Phần Lan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Phương tiện: "
+msgstr "Giới hạn phương tiện:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -866,12 +869,12 @@ msgstr "Lưu lại các thay đổi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Tin tức"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Sách/Câu hỏi thường gặp"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -907,17 +910,17 @@ msgstr "Tây ban nha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Thiên văn học"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Kernel"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Các phương tiện cập nhật đang tồn tại rồi"
+msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Tập tin:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -952,15 +955,15 @@ msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Tán chuyện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy trong chế độ người dùng"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -970,12 +973,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n"
"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n"
-"thêm phương tiện `Các cập nhật bảo mật' .\n"
+"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n"
"\n"
-"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate."
+"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Thêm phương tiện:"
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
-"để bật chạy ít nhất cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
+"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
"\n"
"\n"
"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
@@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "Tìm:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1053,9 +1056,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games/Other"
-msgstr "Khác"
+msgstr "Trò Chơi/Thứ Khác"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "Đăng nhập:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Thứ khác"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1075,17 +1078,17 @@ msgstr "Bỉ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Công cụ tập tin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu trữ/Ghi CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Sinh học"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Thư viện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1115,17 +1118,17 @@ msgstr "Lỗi trầm trọng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Chiến thuật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Java"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/Java"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1143,12 +1146,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu trữ/Nén"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Sách/Văn học"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1158,17 +1161,17 @@ msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Viễn thông"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Biên tập nguồn \"%s\":"
+msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr "Lý do cập nhật:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Toán học"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1208,12 +1211,12 @@ msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1232,7 +1235,7 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Phương tiện: "
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Hóa học"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr "Tập tin cục bộ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1298,12 +1301,12 @@ msgstr "Hãy chọn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1343,17 +1346,17 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/GNOME và GTK+"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "Thông tin tối đa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu trữ/Sao lưu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/WWW"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/WWW"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1456,12 +1459,12 @@ msgstr "Bật chạy?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Khoa học/Geosciences"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Console"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Console"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr "Các lựa chọn của Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Đồ chơi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1491,10 +1494,10 @@ msgstr " hoàn thành."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/KDE và Qt"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your media database."
@@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Sách/Howto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Bảng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr "Danmark"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Thư"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1560,7 +1563,7 @@ msgstr "Đài Loan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1573,14 +1576,14 @@ msgid "Germany"
msgstr "Germany"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "theo nơi chứa phương tiện"
+msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Phông chữ/X11 bitmap"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm host"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "Không"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr "Thay phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1650,12 +1653,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Sách/Sách vi tính"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Base"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cơ sở"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1697,22 +1700,22 @@ msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C++"
-msgstr ""
+msgstr "Phát triển/C++"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/In ấn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi/Đố ô chữ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Đóng gói"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1720,14 +1723,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
+msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "theo tình trạng chọn"
+msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "Tên:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình nền đồ họa/Khác"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1752,17 +1755,17 @@ msgstr "OK"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Công cụ văn bản"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proxy hostname:"
+msgstr "Tên nhóm:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1770,24 +1773,24 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Biên tập nguồn \"%s\":"
+msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy mạng/Thông điệp tức thời"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Thêm phương tiện"
+msgstr "Thêm giới hạn phương tiện"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "theo nhóm"
+msgstr "Nhóm"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1805,19 +1808,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "các thay đổi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Thêm..."
+msgstr "Thêm"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Hiệu chỉnh"
+msgstr "Trình biên soạn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/True type"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống/Phông chữ/True type"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format