aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po3454
1 files changed, 3454 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..e1d7c0aa
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,3454 @@
+# translation of rpmdrake.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2009.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n"
+"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n"
+"gelir."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Yazılım Yönetimi"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Burada yazılım paketi güncellemelerinin bir listesini bulabilirsiniz"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Yayım"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Mimari"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Kaldırılabilir"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Yansı listesi"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Veri kaynağı türünü seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Sisteminizi güvende ve kararlı tutmak için, en azından resmi güvenlik ve "
+"kararlılık\n"
+"güncellemeleri için güncelleme kaynaklarını ayarlamalısınız. Ayrıca Mageia \n"
+"disklerine sığacak, resmi Mageia depolarının tamamını içeren tam kaynak seti "
+"ayarlayabilirsiniz\n"
+"Lütfen, sadece güncelleme kaynaklarını mı yoksa tam kaynak setini mi "
+"yapılandıracağınızı\n"
+"seçin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Tam Kaynak Seti"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Sadece Güncelleme Kaynakları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Bu, dağıtımınıza (%s) uygun bütün resmi depoları indirmeyi \n"
+"deneyecek.\n"
+"\n"
+"Yansı listesini almak için Mageia'nın web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı ekleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerel dosyalar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Yazılım kaynağı yolu:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Çıkartılabilir aygıt (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Yazılım kaynağı adı: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Bütün bir dağıtım için yazılım kaynağı oluştur"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Bu yazılım kaynağını güncelleme yazılım kaynağı olarak işaretle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Aynı isme sahip bir başka yazılım kaynağı mevcut, onu\n"
+"değiştirmek ister misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı ekleniyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Yazılım kaynağı türü:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paket kurulumu için genel seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "hiç"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "her zaman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "İstenirse"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Sadece-güncelle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Her zaman"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Kurulacak RPMleri doğrula:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Kullanılacak indirme yazılımı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML meta-verisi indirme kuralı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Uzak ortam için, ne zaman XML meta-verisinin (dosya listeleri, değişim "
+"günlükleri & bilgiler) indirileceğini belirleyin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Uzak ortam için, XML meta verisi hiç indirilmesin."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(Bu, ön tanımlıdır)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Pakete tıklandığında ilgili XML bilgi dosyası indirilir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Yazılım kaynağını güncellemek en azından bir kez XML bilgi dosyalarını "
+"güncellemeyi içerir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Yazılım kaynağı eklendiğinde veya güncellendiğinde tüm XML bilgi dosyaları "
+"indirilir."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Kaynak Kaldırıcı"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" kaynağını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Aşağıdaki kaynakları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı kaldırılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Bir yazılım kaynağını düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" yazılım kaynağı düzenleniyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "İndirime Aracı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vekil Sunucu..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yazılım kaynağı vekil sunucu ayarları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Genel vekil sunucu ayarları"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Bir vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makine adı ve isteğe bağlı olarak portu "
+"girin (söz dizimi:<vekil sunucu[:port]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vekil sunucu adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı/parola belirtebilirsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanıcı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grup ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grubu düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bir yazılım kaynağı sınırlaması ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Sınırlama konulacak yazılım kaynağını seçiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bir makine Ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Eklenecek makinenin adını veya IP adresini girin:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr " \"%s\" paralel grubu düzenleniyor :"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grup adı:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Yazılım kaynağı sınırlaması:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Makineler:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (urpmi' nin dağıtılmış çalıştırılması)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Yazılım kaynağı sınırlaması"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Yazılım kaynağı"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr "Anahtarlar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "isim bulunmadı, anahtar rpm anahtarlığında yok!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bir anahtar ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n"
+"(Anahtarın adı: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Yazılım kaynağını yapılandır"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosya"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Güncelle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Belirli bir yazılım _kaynağı yansısı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Kişisel bir yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Kapat"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Genel seçenekler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Anahtarları _yönet"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralel"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/V_ekil Sunucu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Hata raporla"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Hakkında..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake, Mageia paket yönetim aracıdır."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.\n"
+"Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002. \n"
+"S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.\n"
+"Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007\n"
+"Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org> , 2008-2010\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Bu yazılım kaynağının güncellenmesi gerekiyor. Şimdi güncellensin mi?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ortam güncellenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
+"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir masaüstünde, \n"
+"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n"
+"yüklü paketler doğru olarak kurulmamış olabilir)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Yok (kurulu)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s ek disk alanı kullanılacak."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s disk alanı boşalacak."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Erişilemez)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Güvenlik tavsiyesi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Tanımlanmamış"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Mageia tarafından <b>desteklenmiyor</b>."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Sisteminizi <b>bozabilir</b>"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Bu paket özgür bir yazılım değildir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "Bu paket arkapılanmış yeni bir sürümü içermektedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Bu paket muhtemel bir güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Bu, Mageia tarafından desteklenen resmi bir güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Bu, <b>desteklenmeyen</b> bir gayrıresmi güncellemedir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Bu, Mageia tarafından desteklenen resmi bir pakettir."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Önem: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Önem: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Güncelleme nedeni: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürümü: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kurulu olan sürüm: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Mimari: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Boyut: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Yazılım kaynağı: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Yeni Bağımlılıklar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "Kurulmamış bağımlılık yok."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Ayrıntılar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosyalar:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Günlük:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosyalar:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Günlük:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Adı: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Özet: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Tanım: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "\"%s\" paketi bulundu."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Ancak bu paket, paket listesinde yok."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Urpmi veritabanını güncellemek isteyebilirsiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Eşleşen paketler:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (yazılım kaynağı: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "%s paketini kaldırmak sisteminizin çökmesine sebep olabilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" paketi urpmi yoksay listesinde.\n"
+"Yine de bunu seçmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake veya öncelikli bağımlılıklarından birinin ilk olarak güncellenmesi "
+"gerekiyor. Rpmdrake yeniden başlatılacak."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lütfen seçin"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Şu paketin yüklenmesi gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Paket bağımlılıkları kontrol ediliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin de kaldırılması gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin çökmesine sebep olabilir, üzgünüm:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili\n"
+"olmaması gerekiyor:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
+"gerekiyor:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Çakışan Paketler"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (yoksay listesine ait)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Bir paket kurulamıyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, bu paketi seçemezsiniz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Bazı paketler seçildi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Hata: %s sadece-okunur olarak bağlanmış."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Önce paket seçmelisiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Çok fazla paket seçildi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
+"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
+"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
+"\n"
+"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül hata"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Güncelleme yok"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Yükseltilebilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Kurulu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Eklenebilir"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Bu paket için tanımlama yok\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arşivleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd yazımı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Kitaplar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Bilgisayar kitapları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "SSS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Nasıl Belgeleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Edebiyat"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "İletişim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Veritabanları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Geliştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ve GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ve Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çekirdek"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Düzenleyiciler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Eğitim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emülatörler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosya araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macera"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Tahtalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Bulmacalar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiksel masaüstü"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM temelli"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu Ortam"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Ağ"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosya Aktarımı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Anında mesajlaşma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Haber"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaktan erişim"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ofis"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Ortak Anahtarlar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Yayınlama"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Bilimler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Gökbilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyoloji"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Bilgisayar bilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Yerbilimi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizik"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Kabuklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Temel"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Dizi"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ön Yükleme ve Başlatma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketleme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırma"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 Bit İşlem"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Yerelleştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çekirdek ve donanım"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kütüphaneler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaller"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Metin araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaklar"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "İş istasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsol Araçları"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Oyun Konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internet konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Çoklu ortam konsolu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Ağ Makinesi (client)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Ofis İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Bilimsel İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafik Ortamı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME İş istasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Masaüstü"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE İş İstasyonu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Veritabanı"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Güvenlik Kalkanı/Router"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Posta/Topluluk/Haberler"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Ağ Makinesi sunucusu"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto sorulara varsayılan cevapları ver"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first açıklama penceresinde dosya listesinden önce "
+"değişiklik günlüklerini göster"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. verilen yazılım kaynağına sınırla"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew bulunan bütün .rpmnew/.rpmsave dosyalarını birleştir"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE kip belirler (kur (ön tanımlı), kaldır, güncelle)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb veritabanını güncelle; ancak dosya sistemini "
+"değiştirme"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu sorma"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update başlangıçta yazılım kaynağını güncelleme"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm rpm paket imzalarını doğrulama"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=diğer adı,paralel kipte sun, \"alias\" grubunu kullan, gereken "
+"bağımlılıkları göstermek için \"host\" makinesini kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=yol rpm kurulumu için bir başka kök kullanıcı kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root urpmi db & rpm kurulumu için bir başka kök kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root kök kullanıcı olarak çalışmaya zorla"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\" için arama yap"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test sadece kurulumun doğru yapılabilirliğini denetle"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version bu aracın sürüm numarasını yazdır\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n"
+"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n"
+"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "%s' den XML meta-verisi'nden bilgi alınıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML meta-verisi'nden '%s' alınıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" yazılım kaynağı için xml bilgisi yok; sadece paket %s için bir parça "
+"sonuç."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" yazılım kaynağı için xml bilgisi yok; paket %s için bir sonuç "
+"döndürülemiyor."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s tamamlandı, Kalan Süre = %s, Hız = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% tamamlandı, Hız = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
+"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Bir daha sorma"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
+"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
+"bunlardan\n"
+"en az birini aktif yapmalısınız( \"%s\" kutucuğuna \n"
+"bakın)\n"
+"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış bir güncelleme yazılım kaynağı yok. MageiaUpdate bir "
+"güncelleme yazılım kaynağı olmadan çalışamaz."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı adreslerini almak için Mageia web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n"
+"Yazılım Yazılım kaynağı Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli "
+"güncelleme\n"
+"ortamı ekleyin.\n"
+"\n"
+"Sonra %s'yi tekrar çalıştırın."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket Kurulumu..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Güncelleme tanımı okunuyor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, temel paketler listeleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, kurulu paketler aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Bu paketler yükseltme bilgisi içeriyor"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Bu paket hakkında yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Paket %s hakkında yükseltme bilgisi"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Kurulum sırasında sorun oluştu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "İstenen paketlerin geçerliliği denetleniyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata(lar) rapor edildi:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Aşağıdaki bir adet paket kurulacak:"
+msgstr[1] "Aşağıdaki %d adet paket kurulacak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Bir adet paketi kaldır?"
+msgstr[1] "%d adet paketi kaldır?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketin kaldırılması gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
+"gerekiyor:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Paketler için %s veri alınacak."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Devam etmek için her şey tamam mı ?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Gereksiz paketler"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Şu gereksiz paketler kaldırılacak:"
+msgstr[1] "Şu gereksiz paketler kaldırılacak:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Paket kurulumu yönergesi hazırlanılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Toplam: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Veri kaynağı ortamı değiştir"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lütfen \"%s\" kaynağını yerleştirin."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d kurulum yönergesi başarısız oldu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Yapılandırma dosyaları aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Kurulum tamamlandı; her şey sorunsuz kuruldu.\n"
+"\n"
+"'.rpmnew' veya '.rpmsave' adında bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
+"Devam etmeden önce isterseniz bu dosyaları inceleyebilirsiniz:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" dosyaları aranıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM yönergesi %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Hiçbirini seçme"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Kaldırma esnasında sorun oluştu"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgiler"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s inceleniyor"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Değişiklikler:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s dosyasını kaldırabilir, ana dosya olarak kullanabilir ya da hiç bir şey "
+"yapmayabilirsiniz. Emin değilseniz, şimdiki dosyayı (\"%s\") olduğu gibi "
+"bırakın."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kaldır .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Bir şey yapma"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kurulum tamamlandı"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "İncele..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "hatalı<url> (yerel dizin için yol kesin olmalıdır)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı ?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' veri kaynağı başarıyla eklendi."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaynağı için xml-bilgisi yok..."
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Arama iptal edildi"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçilmedi"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Arama sonucu bulunmadı."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Arama sonucu bulunmadı. '%s' görünümüne ve '%s' süzgecine geçmek "
+"isteyebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Seçili: %s / Diskteki boş alan: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Mimari"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Kurulu olmayan"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tüm paketler, gruba göre"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sadece izinler, kurulum tarihine göre sıralı"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tüm paketler, boyuta göre"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Arkakapılar"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta paketler"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Arayüz içeren Paketler"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Bütün güncellemeler"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Genel güncellemeler"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Süzgeç"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "isimlerde"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tanımlarda"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "özetlerde"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dosya isimlerinde"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Bağımlılıkları sormadan seç"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Başarılı bir kurulumdan sonra indirme ön belleğini temizle"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Başlangıçta güncellemeleri hesapla"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "_tam paket adlarında ara"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Aramalarda _düzenli ifadeler kullan"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Yazılım kaynağı güncelle"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Seçimi sıfırla"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Paket listesini yeniden yükle"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Çı_k"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Yazılım Yöneticisi"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Kendiliğinden seçilen paketleri göster"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Görünüm"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Lütfen aramak istediğiniz sözcüğü girin ve <enter> tuşuna basın."
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Hızlı Sunum"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+"Paketler arasında, sol yandaki sınıflandırma ağacını kullanarak "
+"gezebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Sağ yandaki listede, üzerine tıklayarak bir paket hakkında bilgi "
+"alabilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Bir paketi kurmak, güncellemek veya kaldırmak için yanındaki \"kutuyu\" "
+"işaretleyebilirsiniz."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake zaten çalışıyor (pid: %s)"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Yazılım Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Lütfen vekil sunucu erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı ismi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırma"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Yazılım Paketleri Güncelleme"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Yazılım Paketi Kurulumu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Bilgi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Avusturya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Avustralya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "İsviçre"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Macaristan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birleşik Krallık"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "ABD"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yansı adresleri indiriliyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yansı adresleri Mageia web sitesinden indiriliyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] paketinin alımı başarısız oldu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı listesini almak için İnternet'e bağlı olmam gerekiyor.\n"
+"Lütfen ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için her şey tamam mı?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Yansı seçimi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "İndirme sırasında hata"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Yansı listesi alınırken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ağ veya website erişilemez durumda olabilir.\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ağ veya Mageia web sitesi erişilemez durumda olabilir.\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Yansı yok"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Uygun bir yansı bulamıyorum."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
+"\n"
+"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
+"mimarinizin Mageia Resmi Güncellemeleri tarafından\n"
+"desteklenmemesidir."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dosya '%s' yazılım kaynağından kopyalanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' yazılım kaynağı dosyası sınanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' uzak yazılım kaynağı dosyası sınanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " tamamlandı."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " başarısız!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s kaynağından"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"'%s' indiriliyor \n"
+"Kalan Süre:%s , Hız:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"'%s' indiriliyor \n"
+"Hız:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, yazılım kaynağı güncelleniyor..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal edildi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Paketlerin alımında hata oluştu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' yazılım kaynağından paket listesi alımı imkansız.Ya bu güncelleme\n"
+"yazılım kaynağı hatalı yapılandırılmış, ki bu durumda Yazılım Kaynağı\n"
+"Yöneticisi'nden onu kaldırmalı ve yeniden yapılandırmak için yeniden "
+"eklemelisiniz\n"
+"ya da yazılım kaynağına şu an erişilemiyor ve daha sonra tekrar\n"
+"denemelisiniz."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Yazılım kaynağı Güncelle"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Etkin kaynak bulunamadı. Güncelleyebilmek için bir kaç yazılım kaynağını "
+"etkinleştirmelisiniz."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Güncellemek istediğiniz yazılım kaynağını seçiniz:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Güncelleme başarısız oldu; bu kaynak otomatik olarak devredışı bırakılacak.\n"
+"\n"
+"Hatalar:\n"
+"%s "
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Güncellemeler için kullanılan `%s' ortamı kullandığınız %s sürümü ile "
+"eşleşmiyor (%s).\n"
+"Devre dışı bırakılacak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Güncelleme için kullanılan %s yazılım kaynağı, kullandığınız Mageia 'un "
+"herhangi bir sürümü ile eşleşmiyor (%s).\n"
+"Devre dışı bırakılacak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arka planda çalıştırıldı"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Kurulu & kurulabilir paketleri incelemek için bir grafik ön yüz"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Var olan Yazılımları Tara"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Paketleri kurmak, güncellemek ve kaldırmak için bir grafik ön yüz"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Yazılım Kur & Kaldır"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "Urpmi yazılım kaynağı ekle"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Urpmi yazılım kaynağı bilgisi"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root kök kullanıcı olarak çalışmaya zorla"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Gereksiz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash Güncelleme kipinde ilk onaylama sorusunu sorma"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bul"
+
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/Yazılım _kaynağı ekle"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Hoşgeldiniz"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Yazılım yükleme aracı yazılım kaynaklarını kurabilir."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Yazılım kaynaklarını şimdi eklemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin "
+#~ "yapılandırılmasında\n"
+#~ "size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve "
+#~ "eskilerini\n"
+#~ "güncelleme imkanı bulacaksınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede "
+#~ "size\n"
+#~ "yardımcı olacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'e hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede "
+#~ "size\n"
+#~ "yardımcı olacak."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Yazılım yükleme aracına Hoşgeldiniz!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n"
+#~ "paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz "
+#~ "yazılımları\n"
+#~ "seçmede size yardımcı olacak."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Ağaç Biçimi"