diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 2563 |
1 files changed, 1296 insertions, 1267 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 1b0087f4..ae39e879 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,1916 +10,1945 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "bazirano na FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se ažurirati" +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni ureÄaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili taÄka montiranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provera potpisa na paketima..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fajlova" +msgid "Browse..." +msgstr "TraĹži..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista Ĺželite da je zamenite?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" -"\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredite paralelnu grupu" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da saÄekate, uklanjam medijum..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni" +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Izmeni medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Menjam medij \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "SaÄuvaj izmene" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste saÄuvali izmene, morate da ubacite medijum u ureÄaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Šelovi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "PodeĹĄavanje proksija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaÄina i neobavezni port " +"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaÄina(hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "MoĹžete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Doaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredite paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj limit za medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" -"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " -"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit medija:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limit za medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni softver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakovanje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Podešavanje medija" +msgstr "PodeĹĄavanje medija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Enabled?" +msgstr "UkljuÄi?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Update medium" +msgstr "AĹžuriraj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "OsveĹži hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, aĹžuriram medijum..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, generiĹĄem hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +msgid "Update..." +msgstr "AĹžuriraj..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Help" +msgstr "PomoÄ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "PomoÄ pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +"Prozor za pomoÄ je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" -"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"DobrodoĹĄli u MenadĹžer za Softver!\n" "\n" -"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" +"Ovaj alat vam moĹže pomoÄi da podesite kod u paketima koje Ĺželite da " +"koristite\n" +"na vaĹĄem raÄunaru. Nakon toga Äe biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" +"ili za aĹžuriranje starih." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Pokrenuto u korisniÄkom modu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vi ste pokrenuli ovaj program kao obiÄan korisnik.\n" +"NeÄete biti u moguÄnosti da izvrĹĄite modifikacije na sistemu,\n" +"ali moĹžete da pretraĹžujete postojeÄe baze podataka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj medij" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Configuration" +msgstr "PodeĹĄavanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Forumi" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Često postavljana pitanja" +msgid "Networking" +msgstr "MreĹža" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +msgid "Printing" +msgstr "Ĺ tampanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot i Init" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot i Init" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Važnost: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li je u redu da nastavim?" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " -"koristite\n" -"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" -"ili za ažuriranje starih." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelarija" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Doaj paralelnu grupu" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriranje medija" +msgid "Computer science" +msgstr "Nauka o raÄunarima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Prirodne nauke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardver" +msgid "Games" +msgstr "Igrice" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Boards" +msgstr "Forumi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Puzzles" +msgstr "UkrĹĄtenice" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Toys" +msgstr "IgraÄke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "Komresija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgid "Cd burning" +msgstr "Narezivanje diskova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoring" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Narezivanje diskova" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" -"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fajlova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Izmeni medij" +msgid "News" +msgstr "Vesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista želite da je zamenite?" +msgid "Mail" +msgstr "PoĹĄta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Shells" +msgstr "Ĺ elovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "Alati za fajlove" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit medija:" +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "GrafiÄki desktop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sačuvaj izmene" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Vesti" +msgid "FVWM based" +msgstr "bazirano na FVWM" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Još informacija" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" -"\n" -"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" -"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Howtos" +msgstr "Upustva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" +msgid "Faqs" +msgstr "Äesto postavljana pitanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "RaÄunarske knjige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ažuriranje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, traĹžim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' medij.\n" -"\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se aĹžurirati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" -"trebalo da se uklone:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" -"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " -"medije sa softverom \n" -"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" -"koloni).\n" -"\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi: " +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledeÄih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, prikazujem pakete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni uređaj" +msgid "No update" +msgstr "Bez aĹžuriranja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista paketa za aĹžuriranje nije kreirana. Ovo ili znaÄi ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za aĹžuriranje za vaĹĄ raÄunar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgid "More info" +msgstr "JoĹĄ informacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za fajlove" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "JoĹĄ neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podešavanje proksija" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeÄi paket(i) bi takoÄe\n" +"trebalo da se uklone:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ĺ˝alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oĹĄtetiti sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog meÄuzavisnosti, sledeÄi paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "sortirani po datumu instalacije" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili meÄuzavisnosti, sledeÄi paket(i) takoÄe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"Ĺ˝alim, ali sledeÄi paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" "\n" -"Greške:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Prirodne nauke" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po želji." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "VeliÄina izabranog: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog ažuriranja:" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgid "Size: " +msgstr "VeliÄina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "VaĹžnost: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" +msgid "Summary: " +msgstr "SaĹžetak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog aĹžuriranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Normal updates" +msgstr "ObiÄne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veliÄini" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po medijima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ukrštenice" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "sortirani po datumu instalacije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" + +#: ../rpmdrake:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "u fajlovima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo uÄitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgid "Update media" +msgstr "AĹžuriranje medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previĹĄe paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokuĹĄavate da dodate toliko\n" +"paketa da vaĹĄ fajl sistem moĹže ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu paĹžnju.\n" +"\n" +"Da li zaista Ĺželite da instalirate izabrane pakete?" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" +"SledeÄi paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"da li želite da nastavite instalaciju?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +"da li je u redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgid "Find:" +msgstr "PronaÄi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Search" +msgstr "TraĹži" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Obične nadogradnje" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greĹĄka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Nauka o računarima" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Pojavila se fatalna greĹĄka: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ja Ĺželim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaĹĄa konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Already existing update media" +msgstr "VeÄ postojiÄi medij za aĹžuriranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kraj" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi imate najmanje jedan podeĹĄen medij za aĹžuriranje, ali \n" +"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete MenanadĹžer za " +"medije sa softverom \n" +"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u OmoguÄi?\n" +"koloni).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ruÄno izabrati svoj miror sajt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"MoĹžete izabrati Ĺželjeni miror sajt i ruÄno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite MenadĹžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' medij.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, pronalazim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" -"vašeg računara." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi niĹĄta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija gotova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ažuriraj..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspeĹĄno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključi?" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"NaiĹĄao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, Ĺžao mi je. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena GreĹĄka(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija gotova" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid " done." -msgstr " urađeno." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" +msgid "Change medium" +msgstr "Promeni medijum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureÄaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previše paketa" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provera potpisa na paketima..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"SledeÄi paketi imaju loĹĄe potpise:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li Ĺželite da nastavite instalaciju?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n" +"%s\n" +"\n" +"MoĹžda Ĺželite da aĹžurirate bazu podataka za medije." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je gotova, %s.\n" +"\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podeĹĄavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"moĹžete da ih proverite kako bi ste neĹĄto preduzeli:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportovi" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nije pronaÄen paket za instalaciju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greĹĄka: nije pronaÄen paket za instalaciju." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas saÄekajte, uÄitavam bazu podataka o paketima..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemačka" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas saÄekajte, uklanjam pakete..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po medijima" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komresija" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"NaiĹĄao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"DobrodoĹĄli u program za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam moĹže pomoÄi da izaberete softver Ĺželite da uklonite sa\n" +"vaĹĄeg raÄunara." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"DobrodoĹĄli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam moĹže pomoÄi da izabete nove verzije paketa koje Ĺželite da " +"instalirate na\n" +"vaĹĄ raÄunar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj host" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"DobrodoĹĄli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"VaĹĄ Mandrake Linux operativni sistem je doĹĄao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat Äe Vam pomoÄi da izaberete\n" +"pakete koje Ĺželite da instalirate na VaĹĄ raÄunar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit za medije" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promeni medijum" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u fajlovima" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" -"\n" -"%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokušajte kasnije ponovo." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Upustva" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "ÄeĹĄka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije." +msgid "Germany" +msgstr "NemaÄka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "GrÄka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Spain" +msgstr "Ĺ panija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prijavljena Greška(e):\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igrice" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." +msgid "Norway" +msgstr "NorveĹĄka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bez ažuriranja" +msgid "Sweden" +msgstr "Ĺ vedska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrĹžave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ĺ˝elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaĹĄa konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Molim Vas saÄekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" +msgid "Error during download" +msgstr "GreĹĄka tokom preuzimanja sa interneta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Pojavila se greĹĄka tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"\n" +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt moĹžda nisu trenutno dostupni.\n" +"PokuĹĄajte kasnije ponovo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Menjam medij \"%s\":" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"MoĹže postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najÄeĹĄKji je\n" +"sluÄaj da arhitektura vaĹĄeg procesora nije podrĹžana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj limit za medij" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po Ĺželji." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnost" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgid " done." +msgstr " uraÄeno." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Osveži hdlist" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "PokreÄem download sa `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Ne mogu da aĹžuriram medij, on Äe biti automatski iskljuÄen.\n" "\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " -"instalirate na\n" -"vaš računar." +"GreĹĄke:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni softver" +#: ../rpmdrake.pm:441 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medij koji Ĺželite da aĹžurirate:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Update" +msgstr "AĹžuriranje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Traži..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati" +msgstr "Direktorijum u koji Ĺželite da postaljate download mora postojati" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 @@ -1932,7 +1961,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Nepodržani protokol\n" +msgstr "NepodrĹžani protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1940,23 +1969,23 @@ msgstr "Neuspelo iniciranje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Loš format URL-a\n" +msgstr "LoĹĄ format URL-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n" +msgstr "LoĹĄ korisniÄki format u URL-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nije moguće otkriti proxy\n" +msgstr "Nije moguÄe otkriti proxy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n" +msgstr "Nije moguÄe otkriti host-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Nije moguća konekcija\n" +msgstr "Nije moguÄa konekcija\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -1968,7 +1997,7 @@ msgstr "FTP pristup odbijen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n" +msgstr "FTP korisniÄka lozinka netaÄna\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" @@ -1988,15 +2017,15 @@ msgstr "FTP unexpected 227 format\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n" +msgstr "FTP ne moĹže da pristupi host-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n" +msgstr "FTP ne moĹže da se rekonektuje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ne može da podesi binary\n" +msgstr "FTP ne moĹže da podesi binary\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -2004,27 +2033,27 @@ msgstr "Parcijalna datoteka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n" +msgstr "FTP ne moĹže da naÄe RETR datoteku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP greška pri ispisu\n" +msgstr "FTP greĹĄka pri ispisu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote greška\n" +msgstr "FTP quote greĹĄka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nije nađen\n" +msgstr "HTTP nije naÄen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Greška pri ispisu\n" +msgstr "GreĹĄka pri ispisu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n" +msgstr "KorisniÄko ime nepravilno specificirano\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" @@ -2032,7 +2061,7 @@ msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Greška pri čitanju\n" +msgstr "GreĹĄka pri Äitanju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" @@ -2052,31 +2081,31 @@ msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n" +msgstr "FTP nije mogao da podesi veliÄinu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Greška u Http rasponu\n" +msgstr "GreĹĄka u Http rasponu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST greška\n" +msgstr "HTTP POST greĹĄka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Greška u Ssl konekciji\n" +msgstr "GreĹĄka u Ssl konekciji\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n" +msgstr "LoĹĄ nastavak Ftp download-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n" +msgstr "Datoteka nije mogla da proÄita datoteku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP nije moguć bind\n" +msgstr "LDAP nije moguÄ bind\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" @@ -2084,11 +2113,11 @@ msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Joj,joj biblioteka nije nađena\n" +msgstr "Joj,joj biblioteka nije naÄena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naÄena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -2096,11 +2125,11 @@ msgstr "Opozvano po callback-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Loš argument funkcije\n" +msgstr "LoĹĄ argument funkcije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Loš redosled poziva\n" +msgstr "LoĹĄ redosled poziva\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" @@ -2108,7 +2137,7 @@ msgstr "Operacija sa HTTP interfejsom nije uspela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() javlja greškul\n" +msgstr "my_getpass() javlja greĹĄkul\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2120,7 +2149,7 @@ msgstr "KOrisnik je odredio nepoznatu opciju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Pogrešna telnet opcija\n" +msgstr "PogreĹĄna telnet opcija\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2132,11 +2161,11 @@ msgstr "peer sertifikat nije bio u redu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "kada je ovo određena greška\n" +msgstr "kada je ovo odreÄena greĹĄka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "SSL crypto engine nije pronađen\n" +msgstr "SSL crypto engine nije pronaÄen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2144,11 +2173,11 @@ msgstr "ne mogu da podesim SSL crypto engine kao osnovnu postavku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreže\n" +msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreĹže\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "greška u primanju podataka preko mreže\n" +msgstr "greĹĄka u primanju podataka preko mreĹže\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2160,7 +2189,7 @@ msgstr "problem sa lokalnim sertifikatom\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "ne mogu da koristim određeni cipher\n" +msgstr "ne mogu da koristim odreÄeni cipher\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2168,12 +2197,12 @@ msgstr "problem sa CA sertifikatom (putanja?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Neprepođnatljiv enkoding transfera\n" +msgstr "NeprepoÄnatljiv enkoding transfera\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" +msgstr "Nepoznati kod greĹĄke %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2186,17 +2215,17 @@ msgstr "Ukloni softver" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Menadžer Softverskog Koda" +msgstr "MenadĹžer Softverskog Koda" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +#~ msgstr "Molim Vas saÄekajte, aĹžuriram medijum..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." +#~ msgstr "Molimo Vas da saÄekate, dodajem medijum..." #, fuzzy #~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n" +#~ msgstr "Joj,joj funkcija nije naÄena\n" #, fuzzy #~ msgid "Server" @@ -2207,17 +2236,17 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda" #, fuzzy #~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Ažuriranje izvora" +#~ msgstr "AĹžuriranje izvora" #, fuzzy #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." #~ msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." #~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Sačuvaj i izađi" +#~ msgstr "SaÄuvaj i izaÄi" #~ msgid "by size" -#~ msgstr "po veličini" +#~ msgstr "po veliÄini" #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Izvor: " @@ -2230,7 +2259,7 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" -#~ "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..." +#~ "Molim Vas saÄekajte, uklanjam pakete da bih omoguÄio drugih paketa..." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Program nedostaje" |