aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po2621
1 files changed, 1325 insertions, 1296 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1116f579..7075ffff 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,1915 +6,1944 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Ndriēimi"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Shtoje njƫ burim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Hyrje tė largėta"
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM i bazuar"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Azhurnuar"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lƫvizshƫm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikimi i nėnshkrimeve tė pakove..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisƫ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferoje skedaren"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dhe Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni njƫ pasqyre..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrje tė para."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip i burimit:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopjimi i skedares pėr burimin `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franca"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu qƫ ka tƫ bƫjƫ me synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė \n"
-"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
-"\n"
-"A dėshironi tė vazhdoni?"
+"Nƫse e leni tƫ zbrazta, sintezat/lista-hd do tƫ verifikohet automatikisht"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kėrkues i rezultateve"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni mƫ sƫ paku dy hyrje tƫ para."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Tryezė Grafike"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Njƫ burim tjetƫr ekziston me tƫ njƫjtin emƫr, a dƫshironi\n"
+"me tƫ vƫrtetƫ ta zƫvendƫsoni atƫ?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Shtimi i njƫ burimi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalimi pėrfundoi; %s.\n"
-"\n"
-"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni ēfarė dėshironi tė bėni: "
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip i burimit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Botoje grupin paralel"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn tuaj vetė"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikimi"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Zhduke ēelėsin"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Botoje njƫ burim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalimi i pakos..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dhe GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shpƫtoi ndryshimet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Zgjedhni burimin tė cilin dėshironi t'azhurnoni:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet tƫ futni burimin pƫr tƫ vazhduar mƫ tutje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Mƫ nƫ fund pƫr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nƫ "
+"lexues."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shellet"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurimi i proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nƫse keni nevojƫ pƫr proxy, futni emrin e makinƫs dhe tƫ portƫs zgjedhƫse"
+"(sintaksa ƫshtƫ:<emri-i-makinƫs[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Zgjedheni njė ēelės pėr ta shtuar nė njė burim %s"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Shtoje njė ēelės"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundƫsi tƫ pƫrdorni njƫ emƫr tƫ pƫrdoruesit/parullƫn pƫr tu\n"
+"lidhur nƫ serverin proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip i vėrtet"
+msgid "User:"
+msgstr "PĆ«rdoruesi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazuar"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Shtoje njƫ grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafike"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Botoje grupin paralel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Shtoni njƫ burim tƫ kufizuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ju jeni duke e ngarkuar kėtė program sikur pėrdorues normal.\n"
-"Ju nuk keni mundėsi ti pėrmbushni ndryshimet nė sistem, mirėpo\n"
-"ju mund ta vėshtroini ende bazėn e tė dhėnave ekzistuese."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Zgjedheni njƫ burim pƫr ta shtuar nƫ njƫ media tƫ kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Shtimi i njƫ ftuesi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tip nƫ emrin e ftuesit apo nƫ adresƫn IP tƫ ftuesit tƫ shtuar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacion mbi pakon"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Emri i grupit:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoli:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nėse keni nevojė pėr proxy, futni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse"
-"(sintaksa ėshtė:<emri-i-makinės[:porta]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Burim i kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura nuk duhet tė zgjidhen "
-"tani:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Shtoje njė ēelės..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpėrndarė pėr urpmi)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ftuesit:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zėri"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpƫrndarƫ pƫr urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranuar listėn e "
-"pasqyreve.\n"
-"Ju lutemi verifikone rrjetin, nėse ai punon si duhet.\n"
-"\n"
-"A pajtoheni pėr tė vazhduar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Njė moment, hetimet nė vazhdim e sipėr..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medi e kufizuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Urdhėr"
+msgstr "Urdhƫr"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A pajtoheni pėr tė vazhduar?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjƫ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializimi..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Shtoje..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista e azhurnimeve, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n"
-"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė azhurnuar nė kompjuterin tuaj\n"
-"ose ju i keni instaluar mė heret ato."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Menagjim i Ƨelƫsave me nƫnshkrim digjital tƫ pakove"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imituesit"
+msgid "Medium"
+msgstr "Burimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgid "Keys"
+msgstr "ƇelĆ«sat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalimi i Pakove Software"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "asnjƫ emƫr i gjetur, Ƨelƫsi nuk ekziston nƫ zilƫn rpm!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mes pėrshkrimeve"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Shtoje njƫ Ƨelƫs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " dėshtoi!"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Zgjedheni njƫ Ƨelƫs pƫr ta shtuar nƫ njƫ burim %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet tė zhduken"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Zhduke Ƨelƫsin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janė tė lira"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt pƫr zhdukjen e Ƨelƫsit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i Ƨelƫsit: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketim"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Shtoje njƫ Ƨelƫs..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Zhduke Ƨelƫsin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguroje burimin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivizuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greqia"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Riprodhim i listƫs hd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Vėshtrimi"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, prodhimi i listƫs hd..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė instalohen"
+msgid "Update..."
+msgstr "Azhurnimi..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Dritarja ndihmuese ėshtė nisur, ajo do tė ēfaqet sė shpejti nė tryezėn tuaj."
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Menagjimi i Ƨelƫsave..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Asnjė pasqyre"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ringarkoje listėn e pakove"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmƫ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ndihma ƫshtƫ ngarkuar nƫ ekranin e prapaskenƫs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Njė moment ju lutemi, shkarkimi i adresave tė pasqyreve nga web siti "
-"MandrakeSoft."
+"Dritarja ndihmuese ƫshtƫ nisur, ajo do tƫ Ƨfaqet sƫ shpejti nƫ tryezƫn tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zgjedheni njė pasqyre..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A pajtoheni pƫr tƫ vazhduar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n"
-"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n"
-"mjaftueshėm pėr to, mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė\n"
-"tejet e rrezikshme, e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n"
+"Mirƫsevini nƫ Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
"\n"
-"A me tė vėrtetė dėshironi t'instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?"
+"Kjo vegƫl do tƫ ju ndihmojƫ nƫ konfigurimin e pakove nƫ burime, tƫ cilat\n"
+"ju dƫshironi ti pƫrdorni nƫ kompjuterin tuaj. Ato do tƫ ju mundƫsojnƫ\n"
+"instalimin e pakove tƫ reja softver ose azhurnimin e tyre."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Madhėsia e zgjedhur: %d MB"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Nisje nƫ mod tƫ pƫrdoruesit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, leximi nė pakot e bazės sė tė dhėnave..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ju jeni duke e ngarkuar kƫtƫ program sikur pƫrdorues normal.\n"
+"Ju nuk keni mundƫsi ti pƫrmbushni ndryshimet nƫ sistem, mirƫpo\n"
+"ju mund ta vƫshtroini ende bazƫn e tƫ dhƫnave ekzistuese."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Shtoje njė burim"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Mundƫsi pƫr hyrje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nė "
-"lexues."
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverƫt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas madhėsisė"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "BĆ«rthama dhe hardveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes sė pakove:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarės sė burimit `%s'..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polisat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Console"
+msgstr "Kosnola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "True type"
+msgstr "Tip i vƫrtet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoli:"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetri"
+msgid "Base"
+msgstr "Bazuar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Networking"
+msgstr "Punimi i rrjetit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Infomacion..."
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektim..."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot dhe Init"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Titulli: "
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Regjitrim"
+msgid "Development"
+msgstr "Ndƫrtimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot dhe Init"
+msgid "Kernel"
+msgstr "BĆ«rthama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveri FTP"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazƫ e tƫ dhƫnave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Zhduke .%s"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Rėndėsia: "
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Pakot e radhitura, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"A dėshironi tė vazhdoni?"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Mirėsevini nė Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
-"\n"
-"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e pakove nė burime, tė cilat\n"
-"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė\n"
-"instalimin e pakove tė reja softver ose azhurnimin e tyre."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dhe GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Burimi"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dhe Qt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Madhėsia: "
+msgid "Sciences"
+msgstr "Shkencat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Zyre"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Shtoje njė grup paralel"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Shkencƫ kompjuterike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gjeoshkencore"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikƫt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "I pa zgjedhur"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizikƫt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mes emrave"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Botuesit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalet"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imituesit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Bėrthama dhe hardveri"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojƫrat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Botues"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventurƫ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapėsirė e lirė nė disk: %d MB"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Azhurnimet e sigurisė"
+msgid "Cards"
+msgstr "Letrat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigmat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarės sė largėt tė burimit `%s'..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Bėrthama"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lodrat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kosnola"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd gdhendƫsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjė)"
+msgid "Backup"
+msgstr "Regjitrim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventurė"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "VĆ«shtrimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd gdhendėsi"
+msgid "Sound"
+msgstr "ZĆ«ri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mirėsevini nė instalimin me vegėl softver!\n"
-"\n"
-"Sistemi i juaj Mandrake Linux ėshtė i furnizuar me mijėra pako\n"
-"sofver, nė CDROM ose DVD. Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr tė zgjedhur, "
-"cilin\n"
-"sofver dėshironi ta instaloni nė kompjuterin tuaj."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndale"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologjia"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferoje skedaren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, prodhimi i listės hd..."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikėt"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lajmƫrim i Ƨastit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizimi"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Botoje njė burim"
+msgid "News"
+msgstr "Lajmet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Njė burim tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n"
-"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura duhet tė\n"
-"instalohen:\n"
-"\n"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveri HTTP"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Hyrje tƫ largƫta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjė pako e gjetur pėr instalim, kemi ndjesė."
+msgid "Office"
+msgstr "Zyre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė zhduken"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File tools"
+msgstr "Vegla skedaresh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Burim i kufizuar:"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Vegla teksti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mė shumė informacione mbi pakon..."
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Tryezƫ Grafike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shpėtoi ndryshimet"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lajmėrim i ēastit"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Lajmet"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM i bazuar"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mė shumė informacione"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hulumto"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libra pėr kompjuter"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Nėse e leni tė zbrazta, sintezat/lista-hd do tė verifikohet automatikisht"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "NdriƧimi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n"
-"\n"
-"Mund tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n"
-"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n"
-"pėrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrėtar"
+msgid "Books"
+msgstr "Librat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnė"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skedaret:\n"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libra pƫr kompjuter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parullėn pėr tu\n"
-"lidhur nė serverin proxy"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxƫnƫ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Search results"
+msgstr "KĆ«rkues i rezultateve"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Azhurnimi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjƫ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtuese"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Njƫ moment, hetimet nƫ vazhdim e sipƫr..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:326
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Nisje nė mod tė pėrdoruesit"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n"
-"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni njė burim 'Azhurnim i\n"
-"Sigurisė'.\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Shtimi i njė burimi:"
+msgid "Addable"
+msgstr "TĆ« reja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura duhet tė zhduken:\n"
-"\n"
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju posedoni mė sė paku njė burim azhurnues tė konfiguruar, mirėpo ata\n"
-"janė momentalisht tė dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
-"Manager qė t'aktivizoni mė sė paku njė (kuti nė kolonėn e shėnuar\n"
-"Aktivizoje?).\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:397
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjej:"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrimi i pakove..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mƫ shumƫ informacione mbi pakon..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Njƫ nga pakot vijuese ƫshtƫ e nevojshme:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:435
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Infomacion normale"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, numƫrimi i pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Mjet i lėvizshėm"
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjƫ azhurnim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregatitje pėr instalimin e pakove..."
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista e azhurnimeve, ƫshtƫ e zbrazƫt. Qƫ d.m.th. se\n"
+"asnjƫ nga pakot e instaluara, nuk janƫ azhurnuar nƫ kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar mƫ heret ato."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:470
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "More info"
+msgstr "Mƫ shumƫ informacione"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgjika"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacion mbi pakon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Vegla skedaresh"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet tƫ zhduken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurimi i proxies"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sƫ mvarƫsisƫ, pako(t) e radhitura duhet tƫ zhduken:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampimi"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund tƫ zhduken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Nisja e shkarkimit tė `%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e kƫtyre pakove do tƫ dƫmtojƫ sistemin tuaj, kemi ndjesƫ:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Njė gabim fatal ėshtė paraqitur: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sƫ mvarƫsisƫ, pako(t) e radhitura nuk duhet tƫ zgjidhen "
+"tani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gabim fatal"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojƫ pƫr pakot shtuese"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Vetėm lejimet, tė renditura simbas datės sė instalimit"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sƫ mvarƫsisƫ, pako(t) e radhitura duhet tƫ\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:590
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund tƫ instalohen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"I pa mundur azhurnimi i burimit; do tė shkėputet automatikisht.\n"
+"Kemi ndjesƫ, pako(t) e radhitur(a) nuk mundƫ tƫ zgjedhe(n):\n"
"\n"
-"Gabimet:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gjeoshkencore"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Disa pako duhet tƫ zhduken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapƫsirƫ e lirƫ nƫ disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikimet"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Madhƫsia e zgjedhur: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurim"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arėsyja pėr azhurnim: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Burimi: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Zhduke"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishƫm i instaluar: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Ēeke"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Disa pako duhet tė zhduken"
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhƫsia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rƫndƫsia: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ndihma ėshtė ngarkuar nė ekranin e prapaskenės"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titulli: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arƫsyja pƫr azhurnim: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Asnjė pako s'ėshtė gjetur pėr Instalim"
+msgid "Description: "
+msgstr "PĆ«rshkrimi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip1"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Burimi: "
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategji"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mundƫsit Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Pėrshkrimi: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Gjitha pakot, tƫ radhitura simbas alfabetit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivimi"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas madhƫsisƫ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:730
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemi"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes sƫ tyre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit tƫ depozuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverėt"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janƫ tƫ lira"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Enigmat"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Vetƫm lejimet, tƫ renditura simbas datƫs sƫ instalimit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Skedaret lokale"
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Zgjedheni njė burim pėr ta shtuar nė njė media tė kufizuar:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes pƫrshkrimeve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Tė reja"
+msgid "in file names"
+msgstr "mes emrave tƫ skedareve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ēelėsat"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vƫrja e zgjedhjeve nƫ fillim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarkoje listƫn e pakove"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazė e tė dhėnave"
+msgid "Update media"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"A jeni i sigurt pėr zhdukjen e ēelėsit %s nga burimi %s?\n"
-"(emri i ēelėsit: %s)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacion normale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Emri: "
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Emri i serverit proxy:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako nƫ fillim."
+
+#: ../rpmdrake:845
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numƫr shumƫ i madhƫ i pakove tƫ zgjedhura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:846
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tƫ instaloni njƫ numƫr tƫ\n"
+"madhƫ tƫ pakove, ƫshtƫ e mundur qƫ disku i juaj tƫ mos ketƫ vendƫ tƫ\n"
+"mjaftueshƫm pƫr to, mbasandej apo gjatƫ instalimit; kjo metodƫ ƫshtƫ\n"
+"tejet e rrezikshme, e cila duhet tƫ shqyrtohet me kujdes tƫ madhƫ.\n"
+"\n"
+"A me tƫ vƫrtetƫ dƫshironi t'instaloni tƫ gjitha pakot e zgjedhura?"
+
+#: ../rpmdrake:857
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Pakot e radhitura, posedojnė nėnshkrime tė pa pranuara:\n"
+"Pakot e radhitura, duhet tƫ zhduken qƫ tƫ tjerat tƫ azhurnohen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"A dėshironi tė vazhdoni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektimi i %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtėsia:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ftuesit:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+"\n"
+"A dƫshironi tƫ vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Azhurnimet normale"
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Menagjimi i ēelėsave..."
+msgid "Search"
+msgstr "Hulumto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Infomacione maksimale"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zgjedhur"
+msgid "Quit"
+msgstr "Braktise"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Shkencė kompjuterike"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polisat"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Azhurnimi Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalimi i Pakove Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Braktise"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioni: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Njƫ gabim fatal ƫshtƫ paraqitur: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kamƫ nevojƫ qƫ ta kontaktoj pasqyrƫn, dhe tƫ pranojƫ infomacione tƫ \n"
+"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dƫshironi tƫ vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegjia"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnƫ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraeli"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju posedoni mƫ sƫ paku njƫ burim azhurnues tƫ konfiguruar, mirƫpo ata\n"
+"janƫ momentalisht tƫ dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
+"Manager qƫ t'aktivizoni mƫ sƫ paku njƫ (kuti nƫ kolonƫn e shƫnuar\n"
+"Aktivizoje?).\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrƫn tuaj vetƫ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Mirėsevini tek vegla softver pėr zhdukje!\n"
+"Ju mund ta zgjedhni cilƫn do pasqyrƫ nga ana juaj: pƫr t'ia arritur,\n"
+"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni njƫ burim 'Azhurnim i\n"
+"Sigurisƫ'.\n"
"\n"
-"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e softverėve tė dėshiruar nga "
-"kompjuteri juaj."
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(I nxėnė)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, gjetja e pakove tƫ lira..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektimi i %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "changes:"
+msgstr "ndryshimet:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Azhurnimi..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "PĆ«rdore .%s si skedare kryesore"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjƫ veprim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Shkencat"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi pƫrfundoi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivizuar?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Gjitha pakot, tė radhitura simbas alfabetit"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjƫ ƫshtƫ instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mundėsit Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tƫ gjitha pakot e zgjedhura janƫ instaluar si duhet."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lodrat"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Njƫ problem ƫshtƫ paraqitur gjatƫ instalimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi pėrfundoi"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Njƫ problem ƫshtƫ paraqitur gjatƫ instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bėrė."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet tė futni burimin pėr tė vazhduar mė tutje"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesƫ. %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "asnjė emėr i gjetur, ēelėsi nuk ekziston nė zilėn rpm!"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalimi i pakos..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizikėt"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Asnjė veprim"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndrryshim i burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" nƫ mjetin [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatė shkarkimit"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikimi i nƫnshkrimeve tƫ pakove..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmė"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, posedojnƫ nƫnshkrime tƫ pa pranuara:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dƫshironi tƫ vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė. %s"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dƫshtoi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportet"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalimi dƫshtoi, disa skedare mungojnƫ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dƫshironi ti azhurnoni burimet e bazƫs sƫ tƫ dhƫnave."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivani"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje pƫr instalimin e pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoli"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(asnjė)"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalimi pƫrfundoi; %s.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime tƫ skedareve janƫ krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, qƫ nƫ fund tƫ vendosni Ƨfarƫ dƫshironi tƫ bƫni: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gjermania"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gjdo gjƫ ƫshtƫ instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit tė depozuar"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Asnjƫ pako s'ƫshtƫ gjetur pƫr Instalim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresim"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjƫ pako e gjetur pƫr instalim, kemi ndjesƫ."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtėsia:%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, leximi nƫ pakot e bazƫs sƫ tƫ dhƫnave..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s pėr burimin %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Njƫ moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Shtimi i njė ftuesi"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Njƫ problem ƫshtƫ paraqitur gjatƫ zhdukjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ndėrtimi"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Njƫ problem ƫshtƫ paraqitur gjatƫ zhdukjes sƫ pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Jo"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Mirƫsevini tek vegla softver pƫr zhdukje!\n"
+"\n"
+"Kjo vegƫl do tƫ ju ndihmojƫ nƫ zhdukjen e softverƫve tƫ dƫshiruar nga "
+"kompjuteri juaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medi e kufizuar"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mirƫsevini nƫ MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Kjo vegƫl do tƫ ju ndihmojƫ pƫr intalimin e azhurnimeve tƫ zgjedhura nƫ\n"
+"kompjuterit tuaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaloje"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mirƫsevini nƫ instalimin me vegƫl softver!\n"
+"\n"
+"Sistemi i juaj Mandrake Linux ƫshtƫ i furnizuar me mijƫra pako\n"
+"sofver, nƫ CDROM ose DVD. Kjo vegƫl do tƫ ju ndihmojƫ pƫr tƫ zgjedhur, "
+"cilin\n"
+"sofver dƫshironi ta instaloni nƫ kompjuterin tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Shtoje..."
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ndrryshim i burimit"
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:155
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Vėrja e zgjedhjeve nė fillim"
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Azhurnimi Mandrake"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mes emrave tė skedareve"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Librat"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shkarkimit tė listės sė pasqyreve:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur tė jenė tė nxėnė\n"
-"Ju lutemi provoni mė vonė."
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dėshironi ti azhurnoni burimet e bazės sė tė dhėnave."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Ƈeke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotekat"
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zhdukja e kėtyre pakove do tė dėmtojė sistemin tuaj, kemi ndjesė:\n"
-"\n"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazili"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dėshtoi"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
-"%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Menagjim i ēelėsave me nėnshkrim digjital tė pakove"
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: "
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Lojėrat"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" nė mjetin [%s]"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako nė fillim."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes sė tyre"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Asnjė azhurnim"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Punimi i rrjetit"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Vegla teksti"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Letrat"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Emri i grupit:"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mƫ duhet tƫ kontaktoj adresƫn web tƫ MandrakeSoft, pƫr tƫ pranuar listƫn e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nƫse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni pƫr tƫ vazhduar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tip nė emrin e ftuesit apo nė adresėn IP tė ftuesit tė shtuar:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Njƫ moment ju lutemi, shkarkimi i adresave tƫ pasqyreve nga web siti "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatƫ shkarkimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Njƫ gabim ƫshtƫ paraqitur gjatƫ shkarkimit tƫ listƫs sƫ pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur tƫ jenƫ tƫ nxƫnƫ\n"
+"Ju lutemi provoni mƫ vonƫ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjƫ pasqyre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Shtoni njė burim tė kufizuar"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e njƫ pasqyre.\n"
+"\n"
+"Mund tƫ jenƫ shumƫ arƫsye; mƫ e shpeshta ƫshtƫ\n"
+"mbi tƫ gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundƫ tƫ\n"
+"pƫrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrƫtar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrƫn tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopjimi i skedares pƫr burimin `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Mundėsi pėr hyrje"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarƫs sƫ burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ndryshimet:"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarƫs sƫ largƫt tƫ burimit `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Shtoje"
+msgid " done."
+msgstr " bƫrƫ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Riprodhim i listės hd"
+msgid " failed!"
+msgstr " dƫshtoi!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Botuesit"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s pƫr burimin %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britania e Madhe"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Nisja e shkarkimit tƫ `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtƫsia:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtƫsia:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Mirėsevini nė MandrakeUpdate!\n"
+"I pa mundur azhurnimi i burimit; do tƫ shkƫputet automatikisht.\n"
"\n"
-"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e azhurnimeve tė zgjedhura nė\n"
-"kompjuterit tuaj."
+"Gabimet:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Zhduke ēelėsin"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Zgjedhni burimin tƫ cilin dƫshironi t'azhurnoni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pėrdoruesi:"
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletues..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1923,15 +1952,15 @@ msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Jashtė memorisė\n"
+msgstr "Jashtƫ memorisƫ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren nė modė shtues"
+msgstr "Nuk mund ta hapƫ skedaren nƫ modƫ shtues"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokol i pa pėrkrahur\n"
+msgstr "Protokol i pa pƫrkrahur\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
@@ -1939,11 +1968,11 @@ msgstr "Hyrje e gabuar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Formė e pa pranuar pėr URL\n"
+msgstr "Formƫ e pa pranuar pƫr URL\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Formė pėrdoruesi e pa pranuar pėr URL\n"
+msgstr "Formƫ pƫrdoruesi e pa pranuar pƫr URL\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
@@ -1959,7 +1988,7 @@ msgstr "Nuk mund te lidhet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Serev FTP i pa pranueshėm riprovo\n"
+msgstr "Serev FTP i pa pranueshƫm riprovo\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
@@ -1967,7 +1996,7 @@ msgstr "Hyrja FTP nuk ekziston\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Pėrdoruesi dhe parulla pėr FTP nuk janė korrekt\n"
+msgstr "Pƫrdoruesi dhe parulla pƫr FTP nuk janƫ korrekt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
@@ -1975,7 +2004,7 @@ msgstr "PARULLA FTP nuk pranohet riprovo\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "PĖRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n"
+msgstr "PƋRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
@@ -1987,19 +2016,19 @@ msgstr "Forma e FTP 227 nuk pranohet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP nuk mund tė lidhet me ftuesin\n"
+msgstr "FTP nuk mund tƫ lidhet me ftuesin\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP num mund tė rilidhet\n"
+msgstr "FTP num mund tƫ rilidhet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP binar nuk mund tė paraqitet\n"
+msgstr "FTP binar nuk mund tƫ paraqitet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Skedare e prirė\n"
+msgstr "Skedare e prirƫ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
@@ -2007,7 +2036,7 @@ msgstr "FTP nuk mund RETR skedaren\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Gabim gjatė shkrimit tė FTP\n"
+msgstr "Gabim gjatƫ shkrimit tƫ FTP\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
@@ -2023,7 +2052,7 @@ msgstr "Shkrim i gabuar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Specifikim ilegal i emrit tė pėrdoruesit\n"
+msgstr "Specifikim ilegal i emrit tƫ pƫrdoruesit\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
@@ -2035,7 +2064,7 @@ msgstr "Lexim i gabuar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "Orė e jashtme\n"
+msgstr "Orƫ e jashtme\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
@@ -2043,15 +2072,15 @@ msgstr "FTP nuk mund ta paraqet ASCII\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "PORT FTP dėshtoi\n"
+msgstr "PORT FTP dƫshtoi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP nuk mund ta pėrdor REST\n"
+msgstr "FTP nuk mund ta pƫrdor REST\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhėsinė\n"
+msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhƫsinƫ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -2067,7 +2096,7 @@ msgstr "Gabim i lidhjes SSL\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Shkarkim pėrmledhės i pa pranuar FTP\n"
+msgstr "Shkarkim pƫrmledhƫs i pa pranuar FTP\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -2075,11 +2104,11 @@ msgstr "Skedarja nuk mund ta lexoj skedaren\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP nuk mund tė lidhet\n"
+msgstr "LDAP nuk mund tƫ lidhet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Hulumtim i dėshtuar pėr LDAP\n"
+msgstr "Hulumtim i dƫshtuar pƫr LDAP\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -2091,23 +2120,23 @@ msgstr "Funksioni mungon\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Ndėrpritje me thirrje tė mbrapme\n"
+msgstr "Ndƫrpritje me thirrje tƫ mbrapme\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Argument i pa pranuar pėr funksionin\n"
+msgstr "Argument i pa pranuar pƫr funksionin\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Urdhėr thirrės i pa pranuar\n"
+msgstr "Urdhƫr thirrƫs i pa pranuar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dėshtoi\n"
+msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dƫshtoi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() u pėrgjigj me dėshtim\n"
+msgstr "my_getpass() u pƫrgjigj me dƫshtim\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -2115,11 +2144,11 @@ msgstr "kapi ridirecionet e lakuara pa fund\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Specifikim i pėrdoruesit nė opcion tė pa njoftur\n"
+msgstr "Specifikim i pƫrdoruesit nƫ opcion tƫ pa njoftur\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Opcioni telnet ėshtė formuar gabimisht\n"
+msgstr "Opcioni telnet ƫshtƫ formuar gabimisht\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2127,11 +2156,11 @@ msgstr "zhduket mbas 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "Certifikata ēifte nuk ėshtė nė rregull\n"
+msgstr "Certifikata Ƨifte nuk ƫshtƫ nƫ rregull\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kur ky ėshtė njė gabim specifik\n"
+msgstr "kur ky ƫshtƫ njƫ gabim specifik\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
@@ -2139,27 +2168,27 @@ msgstr "motori kriptografik SSL mungon\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrėveshje\n"
+msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrƫveshje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "dėshtim gjatė dėrgimit tė tė dhėnave tė rrjetit\n"
+msgstr "dƫshtim gjatƫ dƫrgimit tƫ tƫ dhƫnave tƫ rrjetit\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "dėshtim gjatė pranimit tė tė dhėnave tė rrjetit\n"
+msgstr "dƫshtim gjatƫ pranimit tƫ tƫ dhƫnave tƫ rrjetit\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr "shpėrndarja ėshtė nė pėrdorim e sipėr\n"
+msgstr "shpƫrndarja ƫshtƫ nƫ pƫrdorim e sipƫr\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problem me certifikatėn lokale\n"
+msgstr "problem me certifikatƫn lokale\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "nuk mund ta pėrdori shifrėn e specifikuar\n"
+msgstr "nuk mund ta pƫrdori shifrƫn e specifikuar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
@@ -2187,17 +2216,17 @@ msgid "Software Media Manager"
msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Ju lutemi njė moment, azhurnimi i burimit..."
+#~ msgstr "Ju lutemi njƫ moment, azhurnimi i burimit..."
#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "Njė moment ju lutemi, shtimi i njė burimi..."
+#~ msgstr "Njƫ moment ju lutemi, shtimi i njƫ burimi..."
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "Funksioni mungon\n"
#~ msgid "System/Configuration/Other"
-#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetėr"
+#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetƫr"
#~ msgid "System/Configuration/Networking"
#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Rrjeti"
@@ -2206,58 +2235,58 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Hardveri"
#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/Python"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/Python"
#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Boot dhe Hyrja"
#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-#~ msgstr "Treyzė grafike/WindowMaker"
+#~ msgstr "Treyzƫ grafike/WindowMaker"
#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/Tjetėr"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/Tjetƫr"
#~ msgid "System/Fonts/Type1"
#~ msgstr "Sistemi/Polisa/Tipi1"
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/I Bazės sė tė dhėnave"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/I Bazƫs sƫ tƫ dhƫnave"
#~ msgid "Books/Other"
-#~ msgstr "Librat/Tjetėr"
+#~ msgstr "Librat/Tjetƫr"
#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/E bazuar me FVWM"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/E bazuar me FVWM"
#~ msgid "Networking/News"
#~ msgstr "Punim rrjeti/Lajmet"
#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/Bėrthama"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/Bƫrthama"
#~ msgid "Networking/Chat"
#~ msgstr "Punim rrjeti/Chat"
#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/Perl"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/Perl"
#~ msgid "Graphical desktop/Icewm"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/Icewm"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/Icewm"
#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Lojėrat/Tjetėr"
+#~ msgstr "Lojƫrat/Tjetƫr"
#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Punim rrjeti/Tjetėr"
+#~ msgstr "Punim rrjeti/Tjetƫr"
#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/Java"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/Java"
#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/Sawfish"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/Sawfish"
#~ msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/Enlightenment"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/Enlightenment"
#~ msgid "Archiving/Backup"
#~ msgstr "Arkivimi/Regjistrim"
@@ -2272,10 +2301,10 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgstr "Punim rrjeti/Mail"
#~ msgid "Graphical desktop/GNOME"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/GNOME"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/GNOME"
#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Ndėrtimi/C++"
+#~ msgstr "Ndƫrtimi/C++"
#~ msgid "System/Configuration/Printing"
#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Stampimi"
@@ -2284,13 +2313,13 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Paketimi"
#~ msgid "Graphical desktop/Other"
-#~ msgstr "Tryezė grafike/Tjetėr"
+#~ msgstr "Tryezƫ grafike/Tjetƫr"
#~ msgid "System/Fonts/True type"
-#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vėrtet"
+#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vƫrtet"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s"
+#~ msgstr "%s ƫshtƫ nƫ konflikt me %s"
#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "pako a pa njoftur"
@@ -2299,13 +2328,13 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgstr "Azhurnimi i burimit"
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Verifikimi i burimit tė largėt tė skedares `%s'..."
+#~ msgstr "Verifikimi i burimit tƫ largƫt tƫ skedares `%s'..."
#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Shpėtoje dhe braktise"
+#~ msgstr "Shpƫtoje dhe braktise"
#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "simbas madhėsisė"
+#~ msgstr "simbas madhƫsisƫ"
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Burimi: "
@@ -2317,16 +2346,16 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
#~ msgstr ""
-#~ "disa pako nuk janė instaluar\n"
+#~ "disa pako nuk janƫ instaluar\n"
#~ "si duhet"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
-#~ "Njė moment ju lutemi, tė mbaroj zhdukjen e pakove, qė tė tjerat tė mund "
-#~ "tė azhurnohen..."
+#~ "Njƫ moment ju lutemi, tƫ mbaroj zhdukjen e pakove, qƫ tƫ tjerat tƫ mund "
+#~ "tƫ azhurnohen..."
#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Njė program i nevojshėm mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj."
+#~ msgstr "Njƫ program i nevojshƫm mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj."
#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "Programi mungon"
@@ -2342,27 +2371,27 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit tė azhurnimit, via urpmi.\n"
+#~ "Njƫ gabim ƫshtƫ paraqitur gjatƫ shtimit tƫ azhurnimit, via urpmi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Kjo mundė tė ndodhė ngase pasqyrja nuk ėshtė e lirė momentalishtė ose,\n"
-#~ "nėse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ėshtė nė pėrkrahje / apo nuk "
-#~ "pėrkrahet fare nga Mandrake Linux\n"
-#~ "Azhurnim zyrtarė.\n"
+#~ "Kjo mundƫ tƫ ndodhƫ ngase pasqyrja nuk ƫshtƫ e lirƫ momentalishtƫ ose,\n"
+#~ "nƫse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ƫshtƫ nƫ pƫrkrahje / apo nuk "
+#~ "pƫrkrahet fare nga Mandrake Linux\n"
+#~ "Azhurnim zyrtarƫ.\n"
#~ "\n"
-#~ "A dėshironi tė provoni njė pasqyre tjetėr?"
+#~ "A dƫshironi tƫ provoni njƫ pasqyre tjetƫr?"
#~ msgid "Error adding update medium"
-#~ msgstr "Gabim gjatė shtimit tė burimit azhurnues"
+#~ msgstr "Gabim gjatƫ shtimit tƫ burimit azhurnues"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr "
+#~ "Njƫ moment ju lutemi, kyqje nƫ pasqyre qƫ mƫ nƫ fund ti gjeni pakot pƫr "
#~ "ti azhurnuar."
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė azhrunimit, tė pakove me "
+#~ "Njƫ gabim fatal ƫshtƫ paraqitur gjatƫ azhrunimit, tƫ pakove me "
#~ "infomacione."
#~ msgid "Error updating medium"
@@ -2370,16 +2399,16 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre, qė mė nė fund tė bėhet azhurnimi "
+#~ "Njƫ moment ju lutemi, kyqje nƫ pasqyre, qƫ mƫ nƫ fund tƫ bƫhet azhurnimi "
#~ "i informacoineve mbi pakot"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr ""
-#~ "Janė instaluar mė heret (a ėshtė dashur, tė arrihej me tė vėrtet e tėrė "
+#~ "Janƫ instaluar mƫ heret (a ƫshtƫ dashur, tƫ arrihej me tƫ vƫrtet e tƫrƫ "
#~ "kjo?)."
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Janė instaluar mė heret"
+#~ msgstr "Janƫ instaluar mƫ heret"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"