diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2567 |
1 files changed, 1298 insertions, 1269 deletions
@@ -1,1921 +1,1950 @@ # translation of rpmdrake-nb.po to -# translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian BokmÃ¥l # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 # # Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:17+0100\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Legg til et medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjerntilgang" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basert" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-tjener" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-tjener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Oppgraderbar" +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble korrekt installert" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Sjekker pakkers signatur..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverføring" +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene." +msgid "Login:" +msgstr "Logginn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumstype:" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du mÃ¥ minst fylle opp de to første oppføringene." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Legger til et medium:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" -"\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumstype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Rediger en parallell-gruppe" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøkkel" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Rediger et medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakkeinstallasjon..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du mÃ¥ sette inn mediumet for Ã¥ fortsette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For Ã¥ kunne lagre endringene mÃ¥ du sette inn et medium i stasjonen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skall" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kjemi" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" +"port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-vertsnavn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Legg til en nøkkel" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Sanntype" +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Legg til en parallell-gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Rediger en parallell-gruppe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Legg til en mediumgrense" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" -"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" -"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Velg et medium for Ã¥ legge til i mediagrensa:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker behøves:" +msgid "Add a host" +msgstr "Legg til en vert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasjon på pakker" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" -"port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagrense:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" -"vekk nå:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Legg til en nøkkel..." +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)" +msgid "Hosts:" +msgstr "Verter:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, søker..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagrense" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" -"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "HÃ¥ndter nøkler for digitale signaturer av pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "Keys" +msgstr "Nøkler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Programvarepakker-installasjon..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Add a key" +msgstr "Legg til en nøkkel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " feilet!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Velg en nøkkel for Ã¥ legge til mediumet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøkkel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker pÃ¥ at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" +"(navn pÃ¥ nøkkelen: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakking" +msgid "Add a key..." +msgstr "Legg til en nøkkel..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurer media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivert?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +msgid "Update medium" +msgstr "Oppdater medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerer hdliste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåking" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "Manage keys..." +msgstr "HÃ¥ndter nøkler..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Inget speil" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp pÃ¥ ditt skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok Ã¥ fortsette?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" -"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"Velkommen til Programvare-MediahÃ¥ndtereren!\n" "\n" -"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg Ã¥ konfigurere pakkenes media du ønsker Ã¥ " +"bruke\n" +"pÃ¥ maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " +"programvarepakker\n" +"eller Ã¥ utføre oppdateringer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kjører i brukermodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" +"Du vil ikke være i stand til Ã¥ gjøre noen endringer pÃ¥ systemet,\n" +"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til et medium" +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Oppdater medium" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, etter størrelse" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjerne og maskinvare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "Sanntype" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brett" +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakking" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Oppstart og init" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering:" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasjonalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Oppstart og init" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjerne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-tjener" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette medium." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " -"bruke\n" -"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " -"programvarepakker\n" -"eller å utføre oppdateringer." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "Sciences" +msgstr "Vitenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt ble vellykket installert" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Legg til en parallell-gruppe" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kjemi" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer media" +msgid "Computer science" +msgstr "Datavitenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovitenskap" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Physics" +msgstr "Fysikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navn" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemer under installasjon" +msgid "Editors" +msgstr "Tekstprogrammer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjerne og maskinvare" +msgid "Games" +msgstr "Spill" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Adventure" +msgstr "Eventyr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Boards" +msgstr "Brett" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusslespill" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, etter gruppe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +msgid "Toys" +msgstr "Leketøy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD-brenning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" +msgid "Monitoring" +msgstr "OvervÃ¥king" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD-brenning" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverføring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikk" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lynmelding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasjonalisering" +msgid "Chat" +msgstr "Prat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et medium" +msgid "News" +msgstr "Nyheter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" -"virkelig bytte det ut?" +msgid "Mail" +msgstr "Epost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" -"installeres:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-tjener" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjerntilgang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Shells" +msgstr "Skall" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "Filverktøy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagrense:" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstverktøy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer informasjon om pakke..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagre endringer" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lynmelding" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basert" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer info" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Databøker" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." +msgid "Books" +msgstr "Bøker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" +msgid "Faqs" +msgstr "Ofte stilte spørsmÃ¥l(Faqs)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "Databøker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ikke tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Prat" +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresultater" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligere pakker trengs" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kjører i brukermodus" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" -"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppgraderbar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Legger til et medium:" +msgid "Addable" +msgstr "Kan legges til" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" -"å bli fjernet:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" -"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" -"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" -"i Aktivert?-kolonnen).\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer informasjon om pakke..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" +msgid "No update" +msgstr "Ingen oppdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert pÃ¥\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logginn:" +msgid "More info" +msgstr "Mer info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasjon pÃ¥ pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktøy" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger Ã¥ fjernes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"PÃ¥ grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) ogsÃ¥\n" +"Ã¥ bli fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"PÃ¥ grunn av disses avhengigheter, mÃ¥ følgende pakke(r) velges\n" +"vekk nÃ¥:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Kritisk feil" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligere pakker trengs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For Ã¥ tilfredstille avhengigheter, mÃ¥ følgende pakke(r) ogsÃ¥\n" +"installeres:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" +"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" "\n" -"Feil:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovitenskap" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker mÃ¥ fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vennligst velg ønsket speil." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasjon" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "NÃ¥værende installerte versjon: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiske Republikk" +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker må fjernes" +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Feilrettingsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, etter gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, etter størrelse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pusslespill" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "in names" +msgstr "i navn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan legges til" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøkler" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten pÃ¥ nytt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "Update media" +msgstr "Oppdaterer media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" -"(navn på nøkkelen: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-vertsnavn:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du trenger Ã¥ velge noen pakker først." + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ut til at du forsøker Ã¥ legge til sÃ¥ mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig Ã¥ installere alle valgte pakker?" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" +"Følgende pakker mÃ¥ fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Vil du fortsette installasjon?" +"Er det ok Ã¥ fortsette?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sjekker %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Verter:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Håndter nøkler..." +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datavitenskap" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Programvarepakker-installasjon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +msgid "Fatal error" +msgstr "Kritisk feil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg mÃ¥ kontakte speilet for Ã¥ fÃ¥ tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og gÃ¥r.\n" +"\n" +"Er det ok Ã¥ fortsette?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" +"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" +"Programvare-MediahÃ¥ndterer for Ã¥ aktivere minst en (kryss av for det\n" +"i Aktivert?-kolonnen).\n" +"\n" +"Start sÃ¥ MandrakeUpdate pÃ¥ nytt." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +"Du kan ogsÃ¥ velge ditt ønskede speil manuelt: for Ã¥ gjøre dette\n" +"start Programvare-MediahÃ¥ndtereren, og legg sÃ¥ til et\n" +"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" "\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." +"Start sÃ¥ MandrakeUpdate pÃ¥ nytt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ikke tilgjengelig)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Feilrettingsoppdateringer" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sjekker %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vitenskap" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivert?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt ble vellykket installert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leketøy" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemer under installasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon ferdig" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ferdig." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ikke i stand til Ã¥ fÃ¥ tak i kildepakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ikke i stand til Ã¥ hente kildepakker, beklager. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysikk" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" +msgid "Change medium" +msgstr "Endre medium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" pÃ¥ enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Feil under nedlasting" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Epost" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Sjekker pakkers signatur..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du fortsette installasjon?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon feilet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for Ã¥ utføre noen handlinger:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble korrekt installert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medium %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Legg til en vert" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg Ã¥ velge hvilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagrense" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg Ã¥ velge oppdateringene du skal installere\n" +"pÃ¥ maskinen din." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +"\n" +"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +"pÃ¥ CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg Ã¥ velge hvilken\n" +"programvare du ønsker Ã¥ installere pÃ¥ maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Endre medium" +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavn" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøker" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -"Vennligst prøv igjen senere." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiske Republikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon feilet" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Feil rapportert:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nåværende installerte versjon: " +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spill" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen oppdatering" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstverktøy" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg mÃ¥ kontakte MandrakeSoft website for Ã¥ fÃ¥ listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og gÃ¥r.\n" +"\n" +"Er det ok Ã¥ fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Error during download" +msgstr "Feil under nedlasting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prøv igjen senere." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medium \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Inget speil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en mediumgrense" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" +"\n" +"Det kan være mange Ã¥rsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"nÃ¥r arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vennligst velg ønsket speil." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgid " done." +msgstr " ferdig." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerer hdliste" +msgid " failed!" +msgstr " feilet!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tekstprogrammer" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstÃ¥r:%s, hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" "\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." +"Feil:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøkkel" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Velg mediumet du ønsker Ã¥ oppdatere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette medium." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1928,11 +1957,11 @@ msgstr "Tom for minne\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kunne ikke åpne utdata-fil i tilføyingsmodus" +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne utdata-fil i tilføyingsmodus" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Ikke støttet protokoll\n" +msgstr "Ikke støttet protokoll\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1988,15 +2017,15 @@ msgstr "FTP uventet 227-format\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP kan ikke nå vert\n" +msgstr "FTP kan ikke nÃ¥ vert\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP kan ikke koble til på nytt\n" +msgstr "FTP kan ikke koble til pÃ¥ nytt\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP kunne ikke sette binær\n" +msgstr "FTP kunne ikke sette binær\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -2052,7 +2081,7 @@ msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n" +msgstr "FTP kunne ikke fÃ¥ størrelse\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2080,7 +2109,7 @@ msgstr "LDAP kan ikke binde\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP-søk mislykket\n" +msgstr "LDAP-søk mislykket\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2100,7 +2129,7 @@ msgstr "Ugyldig funksjonsargument\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Ugyldig kallrekkefølge\n" +msgstr "Ugyldig kallrekkefølge\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" @@ -2112,7 +2141,7 @@ msgstr "my_getpass() returnerer feil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "fang opp endeløse re-direct-looper\n" +msgstr "fang opp endeløse re-direct-looper\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" @@ -2132,7 +2161,7 @@ msgstr "vert's sertifikat var ikke i orden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "når dette er en spesifik feil\n" +msgstr "nÃ¥r dette er en spesifik feil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" @@ -2168,7 +2197,7 @@ msgstr "problem med CA-sertifikatet (sti?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Ukjent overføringsenkoding\n" +msgstr "Ukjent overføringsenkoding\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2185,7 +2214,7 @@ msgstr "Fjern programvare" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Programvare-Mediahåndterer" +msgstr "Programvare-MediahÃ¥ndterer" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..." @@ -2269,7 +2298,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Lagre og avslutt" #~ msgid "by size" -#~ msgstr "ved størrelse" +#~ msgstr "ved størrelse" #, fuzzy #~ msgid "Source: " @@ -2290,7 +2319,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." +#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Program mangler" @@ -2306,19 +2335,19 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" +#~ "Det oppsto en feil nÃ¥r oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" #~ "\n" -#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " +#~ "Dette kan vÃ¥re pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " #~ "eller\n" -#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " +#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennÃ¥ er / ikke lenger er støttet av " #~ "Mandrake Linux\n" #~ "offisiselle oppdateringer.\n" #~ "\n" -#~ "Vil du prøve et annet speil?" +#~ "Vil du prøve et annet speil?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." +#~ "Vennligst vent, kontakter speil for Ã¥ initialisere oppdateringspakker." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2333,7 +2362,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." +#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for Ã¥ oppdatere pakkeinformasjon." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." @@ -2363,7 +2392,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "" #~ "Navn: %s\n" #~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" +#~ "Størrelse: %s KB\n" #~ "Viktighet: %s\n" #~ "\n" #~ "Oppsummering: %s\n" @@ -2381,7 +2410,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "" #~ "Navn: %s\n" #~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" +#~ "Størrelse: %s KB\n" #~ "\n" #~ "Oppsummering: %s\n" #~ "\n" @@ -2391,7 +2420,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Fjern .rpmnew" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt" +#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" @@ -2401,7 +2430,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "behøves av" +#~ msgstr "behøves av" #, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" @@ -2438,11 +2467,11 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥pne pakke `%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n" +#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n" #, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" @@ -2459,7 +2488,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi feil: du mÃ¥ være superuser!\n" #~ msgid " ~ # ~ " #~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> " @@ -2483,13 +2512,13 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke motta liste over speil\n" -#~ "Prøv igjen senere" +#~ "Prøv igjen senere" #~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s" +#~ msgstr "Kilde pÃ¥ nettverk: %s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde pÃ¥ nettverk: %s/%s/%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" @@ -2509,7 +2538,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" -#~ "Ting som ikke er så bra kan skje" +#~ "Ting som ikke er sÃ¥ bra kan skje" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a" @@ -2532,7 +2561,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" -#~ "Prøv med et annet speil" +#~ "Prøv med et annet speil" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" @@ -2541,10 +2570,10 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "" #~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" #~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" -#~ "ved å installere disse.\n" +#~ "ved Ã¥ installere disse.\n" #~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Kilde på disk: %s" +#~ msgstr "Kilde pÃ¥ disk: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" @@ -2623,10 +2652,10 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ " bruk:\n" #~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" #~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" -#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n" +#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivÃ¥et\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n" +#~ msgstr "Kilde pÃ¥ nettverk: (tilfeldig speil)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" @@ -2636,7 +2665,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "liste" #~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere" +#~ msgstr "Oppdater listen over pakker Ã¥ oppgradere" #~ msgid "" #~ "Select\n" @@ -2652,11 +2681,11 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "Utfør\n" +#~ "Utfør\n" #~ "oppdateringer" #~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Utfør oppdateringer" +#~ msgstr "Utfør oppdateringer" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Normale oppdateringer" @@ -2668,8 +2697,8 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "the need to update" #~ msgstr "" #~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" -#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n" -#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" +#~ "Velg den(de) du ønsker Ã¥ oppdatere\n" +#~ "NÃ¥r du klikker pÃ¥ en pakke fÃ¥r du informasjon om behovet\n" #~ "for oppdatering" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -2686,10 +2715,10 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Velg pakkene dine" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pakker å oppdatere" +#~ msgstr "Pakker Ã¥ oppdatere" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere" +#~ msgstr "Pakker IKKE Ã¥ oppdatere" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -2702,7 +2731,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n" #~ "versjonen installert\n" #~ "\n" -#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" +#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Preferanser for Proxier" @@ -2795,13 +2824,13 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n" +#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne fil\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" #~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n" +#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n" @@ -2819,10 +2848,10 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" +#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving" +#~ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne RPM DB for skriving" #~ msgid "Couldn't start transaction" #~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon" @@ -2838,7 +2867,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" #~ "(they are located in %s)" #~ msgstr "" -#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" +#~ "OpprydningsspørsmÃ¥l: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" #~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n" #~ "(de er lokalisert i %s)" @@ -2863,7 +2892,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n" +#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2887,7 +2916,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil" #~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt" +#~ msgstr "Prøv Ã¥ laste ned igjen pÃ¥ nytt" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" @@ -2902,7 +2931,7 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Feil: %s\n" -#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?" +#~ "Ønsker du Ã¥ fortsette (droppe denne pakken)?" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager." |