aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po3814
1 files changed, 3814 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 00000000..c0935ef9
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,3814 @@
+# Translation of rpmdrake.po to Kirghiz
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004, 2005.
+# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2004, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:45+0600\n"
+"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n"
+"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n"
+"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Программалар Менеджери"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо тизмеси"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версиясы"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Архивдөө"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Баарын тандоо"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңылоо"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чыгуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локалдык файлдар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "Алып салынуучу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Күзгүлөөр тизмеси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Тандаңыз булактын тибин"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Системаны бекем жана корголгон абалда болушу үчүн жок дегенде\n"
+"официалдык коопсуздук жаңылоор жана бекем жаңылоор булагын\n"
+"ырастоо керек. Ошондой эле официалдык \"репозитарий\"\n"
+"толук булактарды көрсөтө аласыз,анын ичинде Mageia официалдык\n"
+"дистрибутив дисктерине батпаган программалык пакеттер камтылган.\n"
+"\"Ырастоо\" үчүн керектүү булактарды тандаңыз."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Толук булактар көптүгү"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Жаңылоо булактары гана"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Сиздин дистрибутивиңизге туура келүүчү бардык расмий булактарды орнотуу үчүн "
+"аракет кылынат(%s).\n"
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак кошулууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Булак кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локалдык файлдар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Булак жолу:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Алып салынуучу жаблыктар (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Жол же биригүү чекити:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Карап көрүү..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Булак аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Баардык дистрибутивке булакты түзүү"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Булакты жаңылоочу булагы деп аныктоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
+"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Булак кошулууда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Булак тиби:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Калтыруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн глобалдык параметрлер "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "эч качан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "Ар дайым"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Эч качан"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "Сурак менен"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "Жаңылоо гана"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Ар дайым"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Орнотуулучу RPMди текшерүү:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "колдонуу үчүн программаны көчүрүү:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML мета маалыматтар жүктөө политикасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Узактагы булактар үчүн XML мета маалыматтарды (файл тизмеси, өзгөрүү журналы "
+"жана маалыматтар) качан жүктөөсүн корсөтуңуз."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "Узактагы булактар үчүн эч качан XML мета маалыматтары жүктөлбөсүн."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(алдын ала)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "Пакетте басуу менен XML- маалыматтар файлы жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Булактын жаңылоосу жок дегенде бир жолу XML-файлдардын жаңылоосун түшүндүрөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+"Булактарды кошууда жана жаңылоодо бардык XML- маалыматтар файлдары жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Баштапкы кодду жоготуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Сиз төмөнкү булактарды жоготууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Булакты оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Жүктөө программасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн прокси параметрлери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Глобалдык прокси параметрлери"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
+"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси хост аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Колдонуучу:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллелдик группа кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Булактын пределин кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Хост кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Группа аты:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Булактын предели:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Алып салуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосттор:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Булак предели"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(эч нерсе)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Кошуу..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Булак"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:шифрленген ачкычтар\n"
+"Ачкычтар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ачкыч кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ачкычты алып салуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
+"(ачкыч аты: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Булакты конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Жаңылоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Өзгөчө_булак күзгүсүн кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Колдонуучу булагын кошуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/Жабуу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/О_пциялар"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Глобалдык параметрлери..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Ачкычтарды башкаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Параллельдүү аткаруу"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_рокси"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Жардам"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Баг жөнүндө отчет"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Программа жөнүндө..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdrake - Mageia пакеттерди башкаруу апабы."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Тимур Жамакеев <ztimur@mail..ru>\n"
+"Ильяс Бакиров <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Иштетилген"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Жаңылоо керекби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тиби"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "Булакты колдонуу үчүн аны жаңылоо керек. Азыр жаңылансынбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булак жаңыланган жок, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Оңдоо"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
+"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
+"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
+"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
+"жоксузбу?)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Жок (орнотулган)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "дисктин %s кошумча бөлүгү колдонулат."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "дисктин %s бөлүгү бошотулат."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мүмкүн эмес)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Баяндалбады"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Төмөнкү %d пакет орнотулат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Жаңылоо себеби: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версиясы: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архитектурасы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Көлөмү: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кб"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Булак:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Маалымат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлдар:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлдар:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Аты: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Жыйынтыгы:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Баяны: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Эскертүү"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "\"%s\" пакети табылды."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Бул пакет пакеттер тизмесинде жок."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Балким urpmi мааламаттар базасын жаңыртуу керек."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Туш келген пакеттер:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (%s булагынан)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "%s пакеттерди алып салуу системаңыздын бузулуушуна алып келиши мүмкүн"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" пакети urpmi калтыруу тизмесинде.\n"
+"Анын тандоосун каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Биринчиден Rpmdrake же анын талап кылынган пакеттерден бирин жаңыланышы "
+"керек. Андан кийин Rpmdrake кайра иштетилет."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Тандаңыз"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Кошумча маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Пакеттин талап кылынган пакеттери текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып салынуусу талап "
+"кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
+"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
+"учурда тандалбашы керек:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
+"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Кагылышкан пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (өткөрүү тизмесине таандык)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Бир пакетти орнотуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, төмөнкү пакетти тандоого болбойт:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, төмөнкү пакеттерди тандоого болбойт:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
+"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
+"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
+"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
+"керек.\n"
+"\n"
+"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фаталдык ката"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Жаңылоосу жок"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Бардыгы"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Жаңыртса болот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Орнотулган"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Кошсо болот"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Бул пакет үчүн баян жок\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ыңгайлуулуктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивдөө"
+
+# used in the stats page table
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервдөө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD жазуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Кысуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Башка"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Китептер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютердик китептер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Көп берилчү суроолор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабият"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Коммуникация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Берилишер базасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Өндүрмө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME жана GTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE жана Qt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Терүү тиркемелдери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Билим берүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлор"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл куралдары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Оюндар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Жорук оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карта оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Баш катырма оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия оюндары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графикалык иш столу"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM негизинде"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармактар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл жөнөтүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Жаңылыктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Алыстан кирүү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Публикалык ачкычтар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Басмакана"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илим"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютер илими"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Добуш"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Стандарттык"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Кластер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Техникалык жабдуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Басуу системасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационалдаштыруу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотекалар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалдар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Тексттик куралдар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Оюнчуктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Консоль куралдары"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Оюн станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедиа станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Тармак компьютери (клиент)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офис станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Илимий иштөө станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графикалык чөйрө"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm иш столу"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE иш станциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Башка графикалык иш столдору"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Берилиштер базасы"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Файрволл/Маршруттагыч"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Почта/Группалык программалар/Жаңылыктар"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Тармак сервери"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Колдонулушу: %s [ПАРАМЕТРЛЕР]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto суроолорго алдын ала жоопторду колдонуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --биринчи-каттоо өзгөрүүдө алдын ала терезеден катталуунун "
+"өзгөртүүсүн көрсөткүлө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=чөйрө1,.. предел данным СМИ"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew кошууну сунуш кылат баардык .rpmnew/.rpmsav "
+"табылган файлдарга"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE ыкма көптүгү (орнотуу (алдын ала), жоготуу, жаңылоо)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb берилиштер базасын жаңылоо, бирок файлдык системаны "
+"өзгөртпө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун сурабайт"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update башталышта булакты жаңылабоо"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm пакет сигнатурасын текшербөө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" -- parallel=alias, параллель ыкмасында жайгашкан ээси, \"жалган ат "
+"\"группа колдонот, \"ээси \" керектүү көз карандылыктарды көрсөтүүчү машина"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=жол rpm пакетин орнотууга\n"
+" башка тамырды колдонуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root башка urpmi db тамырды колдонуу жана rpm орнотуу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root root катары иштетүү"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\"үчүн издөө иштетилет"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test текшерүү гана, пакетти орнотууга болобу"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version аспаптын версиясын чыгаруу\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
+"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
+"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' маалыматы алынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "XML мета маалыматтар файлдан '%s' алынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Күтө туруңуз"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн жарым ганарезультат "
+"алынды"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагында xml-info табылган жок. %s пакети үчүн результат алынган жок"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% ичинен %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% буттү, ылдамдыгы = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Тактоо"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
+"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
+"жаткандыгын тактаңыз.\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Эмки жолу менден сураба"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Сизде жок дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
+"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
+"киргизүү үчүн Программалар\n"
+"Булак Менеджерин иштетүүңүз керек (\"%s\" мамычасынан текшериңиз)\n"
+"\n"
+"Андан соң, \"%s\" кайра иштетиңиз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Эч кандай жаңылоо булагы ырасталган жок. MageiaUpdate жаңылоо булаксыз "
+"иштеалбайт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн Mageia веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
+"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
+"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
+"\n"
+"Андан соң, %s кайра иштетиңиз."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакет орнотулууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инциализациялоо..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Жыңылоо маалыматы окулууда"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Жаңылыштык"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, орнотулган пакеттер изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Жаңылоо жөнүндө маалымат"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Бул пакеттер жаңылоо информациясы менен кошо келет"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Пакет жаңылоо жөнүндө кошумча маалыматы..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "%s пакет жаңылоо жөнүндө маалыматы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Суралган пакеттер текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Төмөнкү %d пакет орнотулат:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d пакет алып салынсынбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Башка пакеттерге жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн\n"
+"төмөнкү пакеттерди алып салуу керек:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Башка пакеттердин жаңылоосу үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s пакеттери жүктөлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Жетим пакеттер"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Төмөнкү жетим пакеттер өчүрүлөт."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "Пакетти орнотуу үчүн даярдануу..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "Бардыгы: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Булакты өзгөртүү"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" атту булагын киргизиңиз"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Ырастоо файлдары текшерилүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Орнотуу аяктады; бардыгы туура орнотулган.\n"
+"\n"
+"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
+"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "\"README\" файлдары изделүүдө..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "%d/%d RPM файлдын транзакциясы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Баарын тандоодон алуу"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Маалыматы"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s изилденүүдө"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "Өзгөрүүлөр:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+".%s файлды өчүрсө болот, аны негизги же эч кандай файл катары колдонсо "
+"болот. Эгерде билбесеңиз (\"%s\") азырку файлды калтырыңыз."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Алып салуу: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Эч нерсе кылбоо"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Орнотуу аяктады"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изилдөө..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> туура эмес (локалдык каталог үчүн жол абсолюттук болушу керек)"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n"
+"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Сиз %s жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык пакеттерин кошуу үчүн, \n"
+"бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
+"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Булак ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагында xml-info табылган жок"
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Издөө калтырылды"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Тандалган"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Тандалган эмес"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Эч кандай издөө жыйынтыктары жок."
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Эч кандай издөө жыйынтыктары жок. Сиз каалаганда '%s' көрүнүшүнө жана '%s' "
+"фильтрине өтө аласыз"
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Тандалганы: %s / Бош диск көлөмү: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "Платформа"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Абалы"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Орнотулган жок"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
+
+# used in the stats page table
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Бэкпорттор"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Метапакеттер"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Графикалык интерфейс менен пакеттер"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "Бардык жаңылоолор"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "Жалпы жаңылоолор"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "аттарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "баяндарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "маалыматтарында"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "файл аттарында"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_Талап кылынган пакеттерди сурабай тандоо"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Ийгиликтүү орнотулуштан кийин кэшти тазалоо"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Башталышта жаңылоолорду эсептөө"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/_Булакты жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_Тандоону алып таштоо"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/_Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Чыгуу"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Булактар Менеджери"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/Видео"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "Изделүүчү сөздү киргизип <enter> баскычын басыңыз"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Колдонуу"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Кыска киришүү"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Сол жакта пакеттердин категориясы көрсөтүлгөн."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Эгерде пакетте басканда, оң жакта \"пакет\" жөнүндө маалымат көрсөтүлөт."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Пакетти орнотуу, жаңылоо же өчүрүү үчүн анын жанында \"байракча\" белгиси "
+"менен тандаңыз."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "Программа камсыздоолорду жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia жаңылоосу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Колдонуучунун ысымы:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Программа пакеттерин жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Жок"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Маалымат..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швецария"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикасы"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Улуу Британия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кытай"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Кошмо Штаттары"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Күтө туруңуз, күзгүлөр даректери жүктөлүүдө."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "Күтө туруңуз, Mageia веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] жүктөө ийгиликсиз аяктады"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн интернет менен байланышуум керек.\n"
+"Сиздин тармагыңыз туура иштеп жаткандыгын текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Күзгү тандоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же веб-сайтка кирүү мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же Mageia веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Күзгү жок"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ылайык күзгүнү таба албадым."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
+"\n"
+"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
+"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
+"Mageia Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " аткарылды."
+
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " ишке ашпады!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s %s булагынан"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' жүктөлүүсү\n"
+"калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"`%s' жүктөлүүсү\n"
+"ылдамдык:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Айнуу"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Пакеттерди алуу учурундагы ката"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"`%s' булагынан жаңы пакеттер тизмесин алууга мүмкүн эмес.\n"
+"Жаңылоо булагы туура эмес конфигурацияланган, бул учурда\n"
+"Пакеттер Булагынын Менеджерин колдонуп бул булакты жоготуп\n"
+"конфигурациялоо үчүн аны кайрадан кошуңуз же болбосо бул\n"
+"булакка учурда жетүүгө мүмкүн эмес кийинчерээк кайрадан\n"
+"аракет кылып көрүңүз."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Эч кандай активдүү булак табылган жок. Булактарды жаңылоо үчүн бирисин "
+"иштетүү керек."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
+"\n"
+"Каталар:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин %s булагыңыз иштеп жаткан(%s) "
+"версиясына туура келбейт (%s).\n"
+"Ал колдонулуудан алынып салынат."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Жаңылоо үчүн колдонулуп жаткан сиздин `%s' булагыңыз иштеп жаткан\n"
+"Mageia (%s) версиясына туура келбейт.\n"
+"Ал колдонулуудан алынып салынат."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Орнотулган жана болгон пакеттердин аралоочу графикалык интерфейси"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Мүмкүн болгонпрограммаларды кароо"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Пакеттерди орнотуу, өчүрүү жана жаңылоо графикалык интерфейси"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Программаны орнотуу жана өчүрүү"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Программалар Булагынын Менеджери"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "urpmi булакты кошуу"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "urpmi булактын маалыматы"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root root катары иштетүү"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(эскирген)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash жаңылоо ыкмасында биринчи тактоо суроосун "
+#~ "сурабайт"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Табуу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/_Булакты жаңылоо"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Кош келиңиз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Сиз \"%s\" баштапкы кодун жоготууну каалайсызбы?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
+#~ "булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
+#~ "программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
+#~ "ашырууга даяр болот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
+#~ "алып салууга жардам берет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'ке кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
+#~ "жаңылоосун орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Программалык жабдуунун жүктөө куралына кош келиңиз!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сиздин Mandriva Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
+#~ "миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
+#~ "сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
+
+#~ msgid "%s choices"
+#~ msgstr "%s тандоолор"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "Mandriva Linux тандоо"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Жок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Издөө"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Тазалоо"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Жүктөө каталогу түзүлгөн эмес"
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Эс жетишсиз\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Чыгуучу файлды кошуу режиминде ачууга болбоду"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Протокол колдоого ээ эмес\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "URLдин туура эмес форматы\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URLдеги колдонуучунун туура эмес форматы\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Проксини таанууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Хосту таанууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Байланышууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP сервердин күтүлбөгөн жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP кирүү четке кагылды\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP колдонуучусунун паролу туура эмес\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASS жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн USER жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн PASV жообу\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP күтүлбөгөн 227-формат\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP хостко жете албады\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP байланышты калыбына келтире албады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP экилик режимин орното албады\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Толук эмес файл\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлды RETR кыла албады\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP жазуу катасы\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP quote катасы\n"
+
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP табылбады\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Жазуу катасы\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Колдонуучунун аты туура эмес көрсөтүлгөн\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP файлды STOR кыла албады\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Окуу катасы\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Күтүү убактысы аяктады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP ASCII режимин орното албады\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP RESTти колдоно албады\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP өлчөмүн аныктай албады\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP диапазонунун катасы\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST катасы\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL байланыш катасы\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP жүктөөнү ийгиликсиз калыбына келтирүүсү\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File файлды окуй албады\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP байланыша албады\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP издөө ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотека табылбады\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функция табылбады\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Тескери чакыруу (callback) аркылуу токтотулду\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Функциянын туура эмес аргументи\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Чакыруунун туура эмес ирети\n"
+
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "HTTP Interface операциясы ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() ишке ашпагандыгын кайрыды\n"
+
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "бүтпөгөн кайрабагыттоо цикли кармалды\n"
+
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Колдонуучу белгисиз опцияны көрсөттү\n"
+
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Туура эмес түзүлгөн telnet опциясы\n"
+
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "7.7.3 версиясынын кийин алынып ташталган\n"
+
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "түйүндүн сертификаты өз жайында эмес\n"
+
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "бул качан өзгөчө ката болгондо\n"
+
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL шифрдөө машинасы табылбады\n"
+
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "алдынала колдонулуучу SSL шифрдөө машинасын орнотууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "тармактык берилиштерди жөнөтүү ишке ашпады\n"
+
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "тармактык берилиштерди кабыл алуудагы ката\n"
+
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "жалпы ресурс бош эмес\n"
+
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "локалдык сертификат менен болгон проблема\n"
+
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "көрсөтүлгөн шифрди колдонууга мүмкүн эмес\n"
+
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "CA сертификаты менен болгон проблема (жолу туурабы?)\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Берүүнүн белгисиз шифрдангандыгы\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "%d белгисиз ката коду\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул чөйрөдө сизге уруксат берилет web же FTP күзгүлөрүн кошууга.\n"
+#~ "Mandriva Linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "Расмий эки күзгүнүн тиби жайгашкан сиз каалаган булакты кошсоңуз болот.\n"
+#~ "Сиздин баардык дистрибутивиңиздин пакеттин камтыган (бул кадимки "
+#~ "пакеттердин көптүгү\n"
+#~ "Стандарттык орнотулуучу компак дискада жайгашылган) же булактар\n"
+#~ "Сиздин дистрибутивиңизди камтыган расмий жаңылоо (сиз кошо аласыз\n"
+#~ " жана эки типтеги булакты, бирок эки этапта.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Дистрибутивдин булактары"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Расмий жаңылоо"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. ,бул пакеттерди гана көрсөтөт"
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. алдын ала пакеттерди тандоо"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Жол:"
+
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "Тандап кошуу..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Жаңылоо..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s орнотулууда"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s алынып салынууда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) "
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Даярдоо ..."
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Кабарларды жөнөтүү"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Сервистерди түзүү"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Орнотуу"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Орнотуу"
+
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "Ачкыч кошуу..."
+
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "Ачкыч алып салуу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit"
+#~ msgstr " --root root катары иштетүү"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "Максималдык маалымат"
+
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "бардыгы туура орнотулган"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "hdlist регенерациялоо"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"