aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f6fd3695..1c113e7f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n"
"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:861
-#: ../rpmdrake_.c:887
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862
+#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338
-#: ../rpmdrake_.c:887
+#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Abilitato?"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:657
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:660
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:987
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
@@ -698,20 +698,20 @@ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:587
msgid "Maximum information"
msgstr "Tutte le informazioni"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:587
msgid "Normal information"
msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake_.c:608
+#: ../rpmdrake_.c:609
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake_.c:609
+#: ../rpmdrake_.c:610
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:619
+#: ../rpmdrake_.c:620
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -736,35 +736,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:641
+#: ../rpmdrake_.c:642
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../rpmdrake_.c:646
+#: ../rpmdrake_.c:647
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:659
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake_.c:684
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:685 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:686
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:686
+#: ../rpmdrake_.c:687
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:719
+#: ../rpmdrake_.c:720
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -776,26 +776,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:723
+#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "Error updating medium"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:727
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle "
"informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:732
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:734
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -809,16 +809,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Quindi riavviate MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento."
-#: ../rpmdrake_.c:743
+#: ../rpmdrake_.c:744
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:744
+#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -840,50 +840,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi provare un altro mirror?"
-#: ../rpmdrake_.c:773
+#: ../rpmdrake_.c:774
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake_.c:797
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo."
-#: ../rpmdrake_.c:797
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tutto è stato installato con successo."
-#: ../rpmdrake_.c:800
+#: ../rpmdrake_.c:801
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione finita"
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../rpmdrake_.c:804
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sto ispezionando %s"
-#: ../rpmdrake_.c:819
+#: ../rpmdrake_.c:820
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:821
+#: ../rpmdrake_.c:822
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usate .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:824
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fate niente"
-#: ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:827
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:844
msgid "Inspect..."
msgstr "Ispezionare..."
-#: ../rpmdrake_.c:856
+#: ../rpmdrake_.c:857
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"adesso potete ispezionarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../rpmdrake_.c:857
+#: ../rpmdrake_.c:858
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -904,33 +904,33 @@ msgstr ""
"Alcuni pacchetti non sono stati installati\n"
"correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:858
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tutto è stato installato correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:877
+#: ../rpmdrake_.c:878
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente."
-#: ../rpmdrake_.c:878
+#: ../rpmdrake_.c:879
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace."
-#: ../rpmdrake_.c:885
+#: ../rpmdrake_.c:886
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../rpmdrake_.c:887
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake_.c:895
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:895
+#: ../rpmdrake_.c:896
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -938,40 +938,40 @@ msgstr ""
"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
"Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
-#: ../rpmdrake_.c:898
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
"aggiornati..."
-#: ../rpmdrake_.c:909
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Program missing"
msgstr "Il programma è assente"
-#: ../rpmdrake_.c:910
+#: ../rpmdrake_.c:911
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
"Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra "
"installazione."
-#: ../rpmdrake_.c:927
+#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guarda che è già tutto installato."
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:929
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)"
-#: ../rpmdrake_.c:938
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:976
+#: ../rpmdrake_.c:977
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:991
+#: ../rpmdrake_.c:992
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n"
"tuo computer."
-#: ../rpmdrake_.c:996
+#: ../rpmdrake_.c:997
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"sul tuo\n"
"computer."
-#: ../rpmdrake_.c:1001
+#: ../rpmdrake_.c:1002
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"