aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po31
1 files changed, 9 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 871749ab..6cbe42bc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -161,8 +161,7 @@ msgstr ""
"des sources pour les mises à jour officielles de sécurité et de "
"stabilité. Vous\n"
"pouvez aussi configurer des sources additionnelles qui incluent l'ensemble\n"
-"de la distribution officielle Mageia, vous donnant ainsi accès à bien "
-"plus\n"
+"de la distribution officielle Mageia, vous donnant ainsi accès à bien plus\n"
"de logiciels que ne peuvent contenir les disques Mageia.\n"
"Veuillez choisir entre configurer uniquement les sources de mises à jour et\n"
"le jeu complet des sources Mageia."
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "Rpmdrake est l'outil Mageia de gestion des paquetages."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2189,7 +2188,7 @@ msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Vous n'avez configuré aucune source de mises à jour. Mageiapdate ne peut "
+"Vous n'avez configuré aucune source de mises à jour. MageiaUpdate ne peut "
"fonctionner sans source de mises à jour."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
@@ -2200,8 +2199,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le site web de Mageia, afin d'obtenir la liste "
-"des miroirs.\n"
+"J'ai besoin de contacter le site web de Mageia, afin d'obtenir la liste des "
+"miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
@@ -2787,7 +2786,7 @@ msgstr "/Sélectionner _automatiquement les dépendances"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "Clear download cache after successful install"
+msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "Effacer le cache de téléchargement après une installation réussie"
#: ../rpmdrake:537
@@ -2900,7 +2899,7 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Mise à jour des logiciels"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
msgstr "Mise à jour Mageia"
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
-"pas supportée par les Mises à jour Officielles Mageia Linux."
+"pas supportée par les Mises à jour Officielles Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3413,18 +3412,6 @@ msgstr "Ajouter un média urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Information de medium urpmi"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre média `%s', utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la "
-#~ "version de Mandriva Linux que vous utilisez (%s).\n"
-#~ "Il va être desactivé."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root forcer l'exécution en tant que root"