diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 673 |
1 files changed, 338 insertions, 335 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 19:20+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "Login:" msgstr "Login :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Type de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 #: ../edit-urpm-sources.pl:484 ../edit-urpm-sources.pl:565 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:663 -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:1532 ../rpmdrake:1540 ../rpmdrake.pm:534 ../rpmdrake.pm:624 -#: ../rpmdrake.pm:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1545 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake.pm:735 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "Annuler" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 ../edit-urpm-sources.pl:604 #: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:728 #: ../edit-urpm-sources.pl:795 ../edit-urpm-sources.pl:848 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1532 -#: ../rpmdrake:1681 ../rpmdrake.pm:116 ../rpmdrake.pm:216 ../rpmdrake.pm:273 -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:732 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 +#: ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../edit-urpm-sources.pl:643 ../edit-urpm-sources.pl:650 -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "Limité aux médias" msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:520 -#: ../rpmdrake:636 +#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Mettre à jour le média" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regénerer l'hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Options générales..." msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1797 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1810 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -709,12 +709,12 @@ msgstr " --root forcer l'éxecution en tant que root" msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg lancer une recherche sur \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -725,633 +725,633 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" "par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivage" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravure de CD" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:337 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:338 #, c-format msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livres" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Littérature" -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Transmission de Messages" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Services de file d'attente" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Communication" -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 -#: ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Development" msgstr "Développement" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Education" msgstr "Éducation" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Émulateurs" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 -#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Énigmes" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Surveillance" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 -#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Réseau" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accès distant" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Office" msgstr "Bureautique" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Clés Publiques" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publication" -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Physique" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 -#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 -#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Démarrage" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetage" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Déploiement" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Déploiement" -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Noyau et matériel" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaux" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Outils texte" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jouets" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:392 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake:454 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1573 -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:456 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:464 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:546 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake:555 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architecture : " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importance : " -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:568 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Raison de la mise à jour :" -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: ../rpmdrake:598 ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:1676 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "No update" msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1362,28 +1362,28 @@ msgstr "" "pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" "ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "All" msgstr "Tous" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "More info" msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1660 +#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../rpmdrake:738 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "" "doivent aussi être supprimés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:745 ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:747 ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:757 ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "" "doivent être déselectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1436,17 +1436,17 @@ msgstr "" "doivent aussi être installés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:800 +#: ../rpmdrake:802 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)" -#: ../rpmdrake:803 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake:804 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1457,122 +1457,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:821 ../rpmdrake:1088 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake:844 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque :%d Mo" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Taille sélectionnée :%d Mo" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:853 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La description n'est pas disponible pour ce paquetage\n" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s choix" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Choix Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:958 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tous les paquetages, par média" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "in names" msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1041 #, c-format msgid "in file names" msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1075 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1074 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../rpmdrake:1087 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1606,83 +1606,83 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1124 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1144 -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1123 ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1135 ../rpmdrake:1146 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: ../rpmdrake:1124 +#: ../rpmdrake:1126 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Mise à _jour de médias" -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1146 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Rafraîchir la liste des _paquetages" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1154 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement" -#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1159 ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1176 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Une erreur fatale est survenue :%s." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1254 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr "" "\n" "Ensuite, redémarrez %s." -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1738,62 +1738,57 @@ msgstr "" "\n" "Puis, redémarrez %s." -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1302 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1414 #, c-format msgid "changes:" msgstr "changements :" -#: ../rpmdrake:1418 +#: ../rpmdrake:1422 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1656 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tout a été installé correctement" - -#: ../rpmdrake:1489 ../rpmdrake:1657 +#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1644 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1640 ../rpmdrake:1697 +#: ../rpmdrake:1499 ../rpmdrake:1645 ../rpmdrake:1703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1804,17 +1799,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake:1511 +#: ../rpmdrake:1516 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1586 +#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1827,37 +1822,37 @@ msgstr "" "Erreur(s) rencontrées :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake:1531 +#: ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé «%s» dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake:1538 +#: ../rpmdrake:1543 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1561 +#: ../rpmdrake:1566 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1574 +#: ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1872,12 +1867,12 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../rpmdrake:1583 ../rpmdrake:1696 +#: ../rpmdrake:1588 ../rpmdrake:1702 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Echec de l'installation" -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1589 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1890,22 +1885,22 @@ msgstr "" "\n" "Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake:1599 +#: ../rpmdrake:1604 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1623 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'acceder au fichier rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1919,48 +1914,48 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" "afin de décider ce que vous souhaitez en faire : " -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1662 +#: ../rpmdrake:1667 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise-à-jour" -#: ../rpmdrake:1674 +#: ../rpmdrake:1679 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Plus d'informations sur le paquetage... [%s]" -#: ../rpmdrake:1687 +#: ../rpmdrake:1692 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." -#: ../rpmdrake:1688 +#: ../rpmdrake:1693 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Erreur irrécupérable :aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1716 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de données des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1759 +#: ../rpmdrake:1767 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1765 +#: ../rpmdrake:1778 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../rpmdrake:1766 +#: ../rpmdrake:1779 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1971,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1801 +#: ../rpmdrake:1814 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1984,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1819 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1997,12 +1992,12 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1811 +#: ../rpmdrake:1824 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Bienvenue à l'outil d'installation des logiciels" -#: ../rpmdrake:1812 +#: ../rpmdrake:1825 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2018,210 +2013,215 @@ msgstr "" "à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" "ordinateur." -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Mise à jour des logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mise à jour Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:127 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" "Veuillez entrer les informations nécessaires afin d'accèder au serveur " "mandataire\n" -#: ../rpmdrake.pm:125 +#: ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ../rpmdrake.pm:166 +#: ../rpmdrake.pm:169 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:167 +#: ../rpmdrake.pm:170 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Mise à jour de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:168 +#: ../rpmdrake.pm:171 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../rpmdrake.pm:207 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm:211 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rpmdrake.pm:259 +#: ../rpmdrake.pm:262 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:376 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake.pm:340 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake.pm:341 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:343 +#: ../rpmdrake.pm:381 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" -#: ../rpmdrake.pm:344 +#: ../rpmdrake.pm:382 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:345 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake.pm:346 +#: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:385 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake.pm:348 ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake.pm:386 ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake.pm:349 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake.pm:350 +#: ../rpmdrake.pm:388 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake.pm:351 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "France" msgstr "France" -#: ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" -#: ../rpmdrake.pm:354 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake.pm:355 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:394 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake.pm:357 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake.pm:358 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake.pm:359 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake.pm:360 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake.pm:361 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:362 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" -#: ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake.pm:366 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake.pm:368 ../rpmdrake.pm:369 ../rpmdrake.pm:370 ../rpmdrake.pm:371 -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409 ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "United States" msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:509 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2248,24 +2248,24 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:515 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " "web de Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:480 +#: ../rpmdrake.pm:522 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Le réseau, ou bien le site internet, sont peut-être indisponibles.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:529 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2295,17 +2295,17 @@ msgstr "" "Le réseau, ou bien le site web de Mandriva, sont peut-être indisponibles.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm:496 +#: ../rpmdrake.pm:538 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Je ne peux trouver de mirroir convenable." -#: ../rpmdrake.pm:499 +#: ../rpmdrake.pm:541 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2320,63 +2320,63 @@ msgstr "" "d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" "pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:618 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:579 +#: ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:586 +#: ../rpmdrake.pm:628 #, c-format msgid " done." msgstr " fini." -#: ../rpmdrake.pm:590 +#: ../rpmdrake.pm:632 #, c-format msgid " failed!" msgstr " échec !" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:594 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s à partir du média %s" -#: ../rpmdrake.pm:598 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:644 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', temps :%s, vitesse :%s" -#: ../rpmdrake.pm:605 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse :%s" -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:685 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2392,27 +2392,27 @@ msgstr "" "de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" "actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." -#: ../rpmdrake.pm:675 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake.pm:683 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake.pm:723 +#: ../rpmdrake.pm:765 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Erreurs :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2436,17 +2436,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../rpmdrake.pm:776 +#: ../rpmdrake.pm:818 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../rpmdrake.pm:777 +#: ../rpmdrake.pm:819 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:790 +#: ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" "version de %s que vous utilisez (%s).\n" "Il va être desactivé." -#: ../rpmdrake.pm:793 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "" "version de Mandriva Linux que vous utilisez (%s).\n" "Il va être desactivé." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../rpmdrake.pm:810 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2761,3 +2761,6 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" + +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Tout a été installé correctement" |