aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2447
1 files changed, 1238 insertions, 1209 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a2bd49cf..d5184cc5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -22,1896 +22,1925 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lisää lähde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Etäkäyttö"
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM pohjainen"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Polku tai liitoskohta: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturvapäivitykset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Tiedostonsiirto"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ja Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
-"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Graafinen työpöytä"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lisätään lähdettä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Asennus on valmis; %s.\n"
-"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Julkaiseminen"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Muokkaa lähdettä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakettien asennus..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ja GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Komentotulkit"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemia"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lisää avain"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Perus"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiikka"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lisää lähde rajoitus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
-"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
-"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lisää palvelinta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ryhmänimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Lähteen rajat: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
-"nyt poistamaan valinnasta:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lisää avain..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Koneet:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
-"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Lähteiden raja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Kirjallisuus"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Alustetaan..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaattorit"
+msgid "Medium"
+msgstr "Lähde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Avaimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksista"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lisää avain"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " epäonnistui!"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
+"(avaimen nimi: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lisää avain..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Määrittele lähteet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Seuranta"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Luo hdlist uudelleen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Hallitse avaimet..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Rinnakkais..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Polku tai liitoskohta: "
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
-"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lisää lähde"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+"\n"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
+"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
+"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Käytettävyys"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ydin ja laitteisto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolla:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Console"
+msgstr "Pääte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lautapelit"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittikartta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "Base"
+msgstr "Perus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkaus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmistus"
+msgid "Networking"
+msgstr "Verkko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostaminen"
+
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Käynnistys ja alustaminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Poista .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ydin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luominen epäonnistui."
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
-"\n"
-"%s \n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Lähde"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Toimisto"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tiede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Rinnakkais..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologiaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimistä"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tietokoneet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geotiedettä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Päätteet"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ydin ja laitteisto"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysiikka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Communications"
+msgstr "Viestintä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturvapäivitykset"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seikkailu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lautapelit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ydin"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Pääte"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Palapelit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lelut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Seikkailu"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkistointi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Pakkaus"
+
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD polttaminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
+msgid "Backup"
+msgstr "Varmistus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Seuranta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologiaa"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematiikka"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Kansainvälistäminen"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Tiedostonsiirto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Muokkaa lähdettä"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
-"Oletko varma että haluat korvata sen?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pikaviestintä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
-"pitää asentaa:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköposti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
-"\n"
-"%s "
+msgid "Remote access"
+msgstr "Etäkäyttö"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittikartta"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Julkaiseminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Lähteen rajat: "
+msgid "Terminals"
+msgstr "Päätteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Komentotulkit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgid "File tools"
+msgstr "Tiedosto-työkalut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Pikaviestintä"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksti-työkalut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafinen työpöytä"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Lisää tietoa"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Tietokone-kirjat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM pohjainen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
-"\n"
-"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanja"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Kirjat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto:t"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tietokone-kirjat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjallisuus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
-"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
-"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
-"\n"
-"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lisätään lähdettä:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:326
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
-"\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
-"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
-"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
-"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
-"\n"
-"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hae:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:397
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:435
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:470
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Tiedosto-työkalut"
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+msgid "More info"
+msgstr "Lisää tietoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaminen"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ohittamaton virhe"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
+"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
+"nyt poistamaan valinnasta:\n"
"\n"
-"Virheet:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geotiedettä"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
+"pitää asentaa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:590
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Viestintä"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:591
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Lähde: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Lähde: "
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkistointi"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Palvelimet"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Palapelit"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:730
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Avaimet"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Tietokannat"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
-"(avaimen nimi: %s)"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "in names"
+msgstr "nimistä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Haluatko jatkaa asennusta?"
+msgid "in file names"
+msgstr "tiedostoista"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Koneet:"
+msgid "Update media"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:845
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Hallitse avaimet..."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:846
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
+"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:857
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Tietokoneet"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hae:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ohittamaton virhe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
+"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
+"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
+"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
+"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
+"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
+"\n"
+"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
+"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
+"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
+"\n"
+"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tiede"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lelut"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus on valmis"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " valmis."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysiikka"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe latauksen aikana"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilu"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raportoidut virheet:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakettien asennus..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vaihda mediaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mediasta %s"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Lisää palvelinta"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Kehitys"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Lähteiden raja"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis; %s.\n"
+"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vaihda mediaa"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake päivitys"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "tiedostoista"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kirjat"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"%s"
msgstr ""
-"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
+"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
-"Yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto:t"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
-"%s \n"
+"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
"\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kirjastot"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneeseesi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
"\n"
+"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:119
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:155
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:210
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:211
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:212
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Raportoidut virheet:\n"
-"%s"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiaa"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Verkko"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksti-työkalut"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortti"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ryhmänimi:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkadi"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lisää lähde rajoitus"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
+"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Käytettävyys"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe latauksen aikana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Luo hdlist uudelleen"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorit"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:383
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:387
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
+
+#: ../rpmdrake.pm:391
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:395
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mediasta %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:399
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:403
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
+"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneeseesi."
+"Virheet:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luominen epäonnistui."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"