aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1778
1 files changed, 985 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8d753f0f..b262ba0d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-22 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -21,452 +21,624 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luonti epäonnistui."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lisätään lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelmia poiston aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "polku tai liitoskohta: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturva Päivitykset"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Kaikki on jo asennettu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis, %s.\n"
+"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
+"oikein."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lisätään lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:122 ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:137 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 ../edit-urpm-sources.pl_.c:234
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Odota, media lisätään ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuta mediaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:162
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, media poistetaan ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Muokkaa lähteitä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Ohjelma puuttuu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä %s päätiedostona"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n"
+"\n"
+"Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n"
+"peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n"
+"tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n"
+"\n"
+"Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:276 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
+"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
+"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"\n"
+"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Virhe median päivityksessä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Tallenna ja lopeta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
+"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:287 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Löydä:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
+"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanaja"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "tiedostoissa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksissa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nimeissä"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "päivityksien mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "valinnan mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "koon mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Kaikki paketit,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturva Päivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe haun aikana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kt"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:357
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Lähde:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "tuntematon paketti "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valittu koko %d Mt"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
-msgstr "Lisää tietoa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
+"poistaa valinnasta nyt:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n"
+"pitää asentaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -474,580 +646,600 @@ msgstr ""
"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
-"poistaa valinnasta nyt:\n"
+"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n"
-"pitää asentaa:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Lisää tietoa"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
-"\n"
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
+" "
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valittu koko %d Mt"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "tuntematon paketti "
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Lähde:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Kt"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään ..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "Kuvaus: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+"\n"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin ..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä ..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "Kaikki paketit,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "ryhmän mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "koon mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "valinnan mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Määrittele lähteet"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "lähteiden mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "päivityksien mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksissa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "tiedostoissa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "nimeissä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "Löydä:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Päivitys"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Muokkaa lähteitä"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, media poistetaan ..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Odota, media lisätään ..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Virhe median päivityksessä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lisätään lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "polku tai liitoskohta: "
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Poista %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä %s päätiedostona"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ohjelma puuttuu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lisätään lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luonti epäonnistui."
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuta mediaa"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Asennus on valmis, %s.\n"
+"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n"
"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe haun aikana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
-"oikein."
+"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
+"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Kaikki on jo asennettu."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelmia poiston aikana"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Poista Ohjelmia"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Asenna Ohjelmia"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
-#~ "Oletko varma että haluat korvata sen?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanaja"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatketaan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
-#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
-#~ "listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
-#~ "Yritä myöhemmin uudelleen."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-#~ "että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-#~ "virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-#~ "päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
-#~ " "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-#~ "paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
-#~ "joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-#~ "ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
-#~ "päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
-#~ "tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
-#~ "'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n"
-#~ "peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n"
-#~ "tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Asenna Ohjelmia"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Poista Ohjelmia"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"