diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 779 |
1 files changed, 397 insertions, 382 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 13:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-26 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:33+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP zerbitzaria" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:220 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URLa:" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Gailu aldagarria" msgid "Path or mount point:" msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Aukeratu ispilu bat..." msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:297 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Pasahitza:" msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:221 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" @@ -125,90 +125,90 @@ msgstr "Gehitu euskarria:" msgid "Type of medium:" msgstr "Euskarri-mota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 -#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 -#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1333 ../rpmdrake:1339 ../rpmdrake.pm:470 -#: ../rpmdrake.pm:607 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:394 ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../edit-urpm-sources.pl:475 ../edit-urpm-sources.pl:594 ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1346 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:616 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249 -#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 -#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 -#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1272 -#: ../rpmdrake:1333 ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 -#: ../rpmdrake.pm:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../edit-urpm-sources.pl:304 ../edit-urpm-sources.pl:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:427 ../edit-urpm-sources.pl:468 +#: ../edit-urpm-sources.pl:525 ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:762 ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1479 ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Iturburu Ezabaketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:191 +#: ../edit-urpm-sources.pl:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua ezabatu nahi duzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:195 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editatu euskarri bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:231 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723 +#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:747 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy-a..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:247 +#: ../edit-urpm-sources.pl:250 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:248 +#: ../edit-urpm-sources.pl:251 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl:273 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguratu proxiak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:278 +#: ../edit-urpm-sources.pl:283 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:279 +#: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Proxy ezarpen orokorrak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:281 +#: ../edit-urpm-sources.pl:286 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -217,164 +217,164 @@ msgstr "" "Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " "<proxyostalaria[:ataka]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:284 +#: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:287 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:295 #, c-format msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:359 +#: ../edit-urpm-sources.pl:364 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Gehitu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:359 +#: ../edit-urpm-sources.pl:364 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editatu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Gehitu euskarriaren muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../edit-urpm-sources.pl:419 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gehitu ostalari bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../edit-urpm-sources.pl:423 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:447 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Taldearen izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:445 +#: ../edit-urpm-sources.pl:450 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:447 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Euskarrien muga:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:457 ../edit-urpm-sources.pl:464 #, c-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460 -#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1056 +#: ../edit-urpm-sources.pl:458 ../edit-urpm-sources.pl:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl:514 ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:454 +#: ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Ostalariak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:484 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl:492 #, c-format msgid "Group" msgstr "Elkartu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl:492 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl:492 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Euskarrien muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405 -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:733 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../edit-urpm-sources.pl:521 ../edit-urpm-sources.pl:739 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Gehitu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:533 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:542 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:556 +#: ../edit-urpm-sources.pl:561 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:570 +#: ../edit-urpm-sources.pl:575 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Gehitu gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:580 +#: ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:601 +#: ../edit-urpm-sources.pl:606 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kendu gako bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:602 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -383,79 +383,79 @@ msgstr "" "Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" "(gakoaren izena: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:615 +#: ../edit-urpm-sources.pl:620 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Gehitu gakoa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:617 +#: ../edit-urpm-sources.pl:622 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kendu giltza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:629 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguratu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Gaituta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 +#: ../edit-urpm-sources.pl:667 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Eguneratu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 +#: ../edit-urpm-sources.pl:667 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Sortu berriro hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:678 +#: ../edit-urpm-sources.pl:683 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Eguneratu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:722 +#: ../edit-urpm-sources.pl:746 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kudeatu gakoak..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:724 +#: ../edit-urpm-sources.pl:748 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paraleloa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1048 +#: ../edit-urpm-sources.pl:754 ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1051 +#: ../edit-urpm-sources.pl:757 ../rpmdrake:1052 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:758 ../rpmdrake:1053 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1578 +#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1590 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:777 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "berriaren paketea instalatzeko\n" "edo eguneratzeak egiteko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:756 +#: ../edit-urpm-sources.pl:789 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -532,568 +532,568 @@ msgstr "" "Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" "baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Artxibatzen" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD grabaketa" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136 -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "Books" msgstr "Liburuak" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Informatikako liburuak" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ-ak" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "\"Nola\"" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Multzoa" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Mezu Pasea" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Ilara Zerbitzuak" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Datu-baseak" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 -#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Development" msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE eta Qt" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Education" msgstr "Heziketa" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatzaileak" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fitxategi-tresnak" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Makina-jokoak" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Mahaigain grafikoa" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM oinarri du" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Kontrolatzen" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 -#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 -#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sarea" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Berriketa" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fitxategi-transferentzia" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "News" msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Urruneko atzipena" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Gako Publikoak" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Argitalpena" -#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 -#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Zientziak" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Lurraren zientziak" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell-ak" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Base" msgstr "Oinarria" -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketatzea" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Hedaketa" -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Console" msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bit-mapa" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Nazioartekotzea" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalak" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Testu-tresnak" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jostagarriak" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ez dago erabilgarri)" -#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386 +#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." -#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1577 +#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1589 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:353 +#: ../rpmdrake:354 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Berritu daitekeena" -#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Gehi daitekeena" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:424 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1458 -#: ../rpmdrake:1461 +#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake:1472 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Aukeratu" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../rpmdrake:462 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../rpmdrake:479 +#: ../rpmdrake:480 #, c-format msgid "No update" msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1105,28 +1105,28 @@ msgstr "" "paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" "edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." -#: ../rpmdrake:500 +#: ../rpmdrake:501 #, c-format msgid "All" msgstr "Denak" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 #, c-format msgid "More info" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1447 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1458 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketeei buruzko informazioa" -#: ../rpmdrake:574 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1136,12 +1136,12 @@ msgstr "" "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590 +#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "" "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1176,17 +1176,17 @@ msgstr "" "egin behar dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)" -#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1197,192 +1197,192 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:974 +#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:673 +#: ../rpmdrake:674 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB" -#: ../rpmdrake:675 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:682 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n" -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:688 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fitxategiak:\n" -#: ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:693 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Euskarria: " -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:695 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " -#: ../rpmdrake:699 +#: ../rpmdrake:700 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:701 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:701 +#: ../rpmdrake:702 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaina: " -#: ../rpmdrake:701 +#: ../rpmdrake:702 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:703 +#: ../rpmdrake:704 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Garrantzia: " -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Laburpena: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:708 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../rpmdrake:709 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: ../rpmdrake:774 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:774 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:793 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s aukera" -#: ../rpmdrake:793 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux-en aukerak" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:804 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:807 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:811 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" -#: ../rpmdrake:811 +#: ../rpmdrake:812 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../rpmdrake:815 +#: ../rpmdrake:816 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "in names" msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:888 +#: ../rpmdrake:892 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "azalpenetan" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:894 #, c-format msgid "in file names" msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:905 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Berrezarri hautapena" -#: ../rpmdrake:902 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:905 ../rpmdrake:1060 ../rpmdrake.pm:587 +#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:596 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Eguneratu euskarriak" -#: ../rpmdrake:936 +#: ../rpmdrake:940 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informazio normala" -#: ../rpmdrake:936 +#: ../rpmdrake:940 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Gehienezko informazioa" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:966 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" -#: ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:979 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1414,57 +1414,57 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1012 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Software-paketeak kentzea" -#: ../rpmdrake:1012 +#: ../rpmdrake:1013 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Software Paketeen Eguneraketa" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software-paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1028 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../rpmdrake:1032 +#: ../rpmdrake:1033 #, c-format msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1040 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1073 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:1110 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Errore larria" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1112 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Errore larria gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake:1119 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1499,12 +1499,12 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:1139 +#: ../rpmdrake:1140 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" -#: ../rpmdrake:1140 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1519,62 +1519,62 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1217 +#: ../rpmdrake:1218 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s aztertzen" -#: ../rpmdrake:1236 +#: ../rpmdrake:1237 #, c-format msgid "changes:" msgstr "aldaketak:" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1241 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Kendu .%s" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake:1266 +#: ../rpmdrake:1267 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Aztertu..." -#: ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake:1443 +#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1454 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Dena ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444 +#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1455 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:1295 ../rpmdrake:1428 +#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1439 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429 ../rpmdrake:1484 +#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1440 ../rpmdrake:1495 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1585,17 +1585,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1319 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1375 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1608,37 +1608,37 @@ msgstr "" "Erroreen berri eman da:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1326 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../rpmdrake:1326 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1336 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake:1332 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1356 +#: ../rpmdrake:1367 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1372 ../rpmdrake:1483 +#: ../rpmdrake:1383 ../rpmdrake:1494 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake:1373 +#: ../rpmdrake:1384 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1670,22 +1670,22 @@ msgstr "" "%s\n" "Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1401 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1417 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin da rpm fitxategira sarrera eduki [%s]" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:1452 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1698,42 +1698,42 @@ msgstr "" "Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" "sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:1452 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "dena ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1460 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte" -#: ../rpmdrake:1474 +#: ../rpmdrake:1485 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:1475 +#: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:1497 +#: ../rpmdrake:1508 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:1555 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../rpmdrake:1549 +#: ../rpmdrake:1560 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Arazoa sortu da kentzean" -#: ../rpmdrake:1550 +#: ../rpmdrake:1561 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1582 +#: ../rpmdrake:1594 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" "nahi duzun aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:1587 +#: ../rpmdrake:1599 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "" "Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneraketak\n" "aukeratzen lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1592 +#: ../rpmdrake:1604 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Ongi etorri software instalazio tresnara!" -#: ../rpmdrake:1593 +#: ../rpmdrake:1605 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1790,168 +1790,183 @@ msgstr "" "CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" "instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake.pm:92 +#: ../rpmdrake.pm:91 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Software Eguneraketa" -#: ../rpmdrake.pm:92 +#: ../rpmdrake.pm:91 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" msgstr "Mandrakelinux Update" -#: ../rpmdrake.pm:179 +#: ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake.pm:183 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informazioa..." -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:301 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suitza" + +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grezia" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espainia" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake.pm:311 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungaria" + +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:310 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:313 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Herbehereak" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Errusia" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:322 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovakia" + +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "China" msgstr "Txina" -#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325 -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estatu Batuak" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -1964,7 +1979,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraituko dut?" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1977,23 +1992,23 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten." -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandrakesoft-en web gunetik." -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Errorea deskargatzean" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2008,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n" "Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2023,17 +2038,17 @@ msgstr "" "Baliteke sarea edo Mandrakesoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" "Saiatu berriro geroago." -#: ../rpmdrake.pm:438 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ez dago ispilurik" -#: ../rpmdrake.pm:440 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu." -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2048,63 +2063,63 @@ msgstr "" "prozesadorearen arkitektura Mandrakelinux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" "da." -#: ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." -#: ../rpmdrake.pm:505 +#: ../rpmdrake.pm:514 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:508 +#: ../rpmdrake.pm:517 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:511 +#: ../rpmdrake.pm:520 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:515 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid " done." msgstr " eginda." -#: ../rpmdrake.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:528 #, c-format msgid " failed!" msgstr " huts egin du!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s, %s euskarritik" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:536 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." -#: ../rpmdrake.pm:531 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2120,17 +2135,17 @@ msgstr "" "ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" "eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." -#: ../rpmdrake.pm:595 +#: ../rpmdrake.pm:604 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" -#: ../rpmdrake.pm:611 +#: ../rpmdrake.pm:620 #, c-format msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:633 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2143,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Erroreak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:661 ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2154,17 +2169,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:680 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da euskarria sortu." -#: ../rpmdrake.pm:673 +#: ../rpmdrake.pm:685 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2175,7 +2190,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:687 +#: ../rpmdrake.pm:699 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2186,7 +2201,7 @@ msgstr "" "bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:690 +#: ../rpmdrake.pm:702 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " |