aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1783
1 files changed, 984 insertions, 799 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 095e2885..3f2aadca 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -14,457 +14,623 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
+"\n"
+"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "Προσθήκη πηγής:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "Τοπικά αρχεία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "Θέση:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "Διακομιστής FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Διακομιστής HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "Προσπέλαση:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
+"\n"
+"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
+"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n"
+"εγκατασταθούν"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν "
+"άλλα..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Προσθήκη πηγής:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
+"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Τύπος πηγής:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Αλλαγή μέσου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Επεξεργασία πηγής"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Λείπει πρόγραμμα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ρύθμιση πηγών"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Αφαίρεση.%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ελέγχεται το %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n"
+"\n"
+"Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n"
+"εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n"
+"ακόμα/πια από τις \n"
+"Επίσημες Αναβαθμίσεις \n"
+"της Mandrake Linux \n"
+"\n"
+"Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την "
+"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
+"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n"
+"και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n"
+"\n"
+"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ρύθμιση πηγών"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ενεργοποίηση;"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των "
+"πακέτων."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την "
+"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
+"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
+"είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "Ανανέωση..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Σφάλμα..."
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Αποθήκευση και έξοδος"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "Πληροφορίες..."
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "Αυστρία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "Αυστραλία"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "Βέλγιο"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "Βραζιλία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "Καναδάς"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Κόστα Ρίκα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Τσεχία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "Γερμανία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "Δανία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Μέγιστες πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "Ελλάδα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "Ισπανία"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "Γαλλία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "Ισραήλ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "στα αρχεία"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "Ιταλία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "Ιαπωνία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "Κορέα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ολλανδία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "Νορβηγία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "βάση κατάστασης επιλογής"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "Πολωνία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "βάση μεγέθους"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "Πορτογαλία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "βάση ομάδας"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "Ρωσία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Όλα τα πακέτα,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "Σουηδία"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ταϊβάν"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Επιλογές Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "Κίνα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
-"από την MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Σύνοψη: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Σπουδαιότητα: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Έκδοση: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "Ανανέωση"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Πηγή"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "Τερματισμός"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "Προστιθέμενα"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "Μη Επιλεγμένα"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "Επιλεγμένα"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Αλλαγές:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "Άγνωστο πακέτο"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Άρχεία:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
+"να αποεπιλεγούν:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
-"να αφαιρεθούν:\n"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake_.c:384
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -472,583 +638,602 @@ msgstr ""
"Συγνώμη, η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
-"να αποεπιλεγούν:\n"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
+"να αφαιρεθούν:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
-" τα παρακάτω πακέτα:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Προστιθέμενα"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
-"\n"
+"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n"
+"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
+"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Άρχεία:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Άγνωστο πακέτο"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Αλλαγές:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source: "
-msgstr "Πηγή"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Μη Επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "Έκδοση: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Τερματισμός"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "Μέγεθος: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "Σπουδαιότητα: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "Σύνοψη: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "στις περιγραφές"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που θέλετε\n"
+"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα να \n"
+"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Αποθήκευση και έξοδος"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Σφάλμα..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Επιλογές Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Ανανέωση..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "Όλα τα πακέτα,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "βάση ομάδας"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "βάση μεγέθους"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ενεργοποίηση;"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "βάση κατάστασης επιλογής"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ρύθμιση πηγών"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "στις περιγραφές"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "στα αρχεία"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "στα ονόματα"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ρύθμιση πηγών"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Μέγιστες πληροφορίες"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Επεξεργασία πηγής"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την "
-"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Τύπος πηγής:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Προσθήκη πηγής:"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των "
-"πακέτων."
+"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
+"για την αντικατάστασή του;"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την "
-"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Προσπέλαση:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ελέγχεται το %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Αφαίρεση.%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Διακομιστής HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Θέση:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Έλεγχος..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Τοπικά αρχεία"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "Λείπει πρόγραμμα"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Προσθήκη πηγής:"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα."
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "Αλλαγή μέσου"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ανανέωση"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
-"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών."
+"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
+"\n"
+"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
+"υποστηρίζεται\n"
+"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n"
+"Mandrake Linux"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν "
-"άλλα..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
+"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
"\n"
-"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
-"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
+"%s\n"
+"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
+"από την MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n"
-"εγκατασταθούν"
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
+"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Κίνα"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ταϊβάν"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Σουηδία"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ρωσία"
-#: ../rpmdrake_.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Πολωνία"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Νορβηγία"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ολλανδία"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Κορέα"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ιαπωνία"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
-"\n"
-"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Ισραήλ"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Ελλάδα"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Γαλλία"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
-#~ "για την αντικατάστασή του;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Ισπανία"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Να συνεχιστεί;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Δανία"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που "
-#~ "θέλετε\n"
-#~ "να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα "
-#~ "να \n"
-#~ "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Γερμανία"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
-#~ "την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
-#~ "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
-#~ "\n"
-#~ "Να συνεχιστεί;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Τσεχία"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
-#~ "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
-#~ "υποστηρίζεται\n"
-#~ "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από "
-#~ "το \n"
-#~ "Mandrake Linux"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Καναδάς"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n"
-#~ "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
-#~ "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Βραζιλία"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια "
-#~ "άλλα:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Να συνεχιστεί;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Βέλγιο"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Αυστραλία"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
-#~ "τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
-#~ "είναι ενεργό\n"
-#~ "\n"
-#~ "Να συνεχίσω;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Αυστρία"
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
-#~ "διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n"
-#~ "και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες..."
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n"
-#~ "εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n"
-#~ "ακόμα/πια από τις \n"
-#~ "Επίσημες Αναβαθμίσεις \n"
-#~ "της Mandrake Linux \n"
-#~ "\n"
-#~ "Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"