aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1800
1 files changed, 994 insertions, 806 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 107c42c6..ca29a0c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:56GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,452 +17,629 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
+"\n"
+"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
+"software\n"
+"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
+"chcete na svém počítači nainstalovat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Přidat zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vašem počítači."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
+"počítače."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Během instalace se vyskytl problém:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém při instalaci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Probírat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Vše je již nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"některé balíčky se nenainstalovaly\n"
+"správně"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
+"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Upravit zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Chybějící program"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název počítače proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
+"\n"
+"Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
+"tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
+"podporována\n"
+"Oficiálními aktualizacemi.\n"
+"\n"
+"Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
+"aktualizacích."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Uložit a ukončit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Všechny informace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "v souborech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "podle umístění zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "podle velikosti"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "podle skupiny"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Všechny balíčky,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Volby Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybraný"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíčku..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámý balíček"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Více informací"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíčcích"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
"balíčky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -470,421 +647,589 @@ msgstr ""
"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíčků:\n"
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíčky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Více informací"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
-"\n"
+"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
+"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
+"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Velikost výběru: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "neznámý balíček"
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Zdroj: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybraný"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
+"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n"
+"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložit a ukončit"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Všechny balíčky,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "podle skupiny"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "podle velikosti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "podle stavu výběru"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "podle umístění zdroje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "v souborech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Všechny informace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíčků software"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranění balíčků software"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
-"aktualizacích."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Probírat..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odebrat .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalace dokončena"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Chybějící program"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
-"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"některé balíčky se nenainstalovaly\n"
-"správně"
+"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Vše je již nainstalováno."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém při instalaci"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Během instalace se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
-"počítače."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vašem počítači."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
-"\n"
-"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
-"software\n"
-"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
-"chcete na svém počítači nainstalovat."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalovat software"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -894,165 +1239,8 @@ msgstr "Odebrat software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Správce zdrojů software"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instalovat software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-#~ "jej opravdu nahradit?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na "
-#~ "vašem\n"
-#~ "počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci "
-#~ "nových\n"
-#~ "balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-#~ "seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v "
-#~ "pořádku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k "
-#~ "dispozici.\n"
-#~ "Zkuste to prosím později."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
-#~ "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-#~ "oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
-#~ "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
-#~ "máte všechny aktualizace nainstalované."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-#~ "balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-#~ "na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
-#~ "postupovat opatrně.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
-#~ "k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
-#~ "učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
-#~ "`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
-#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
-#~ "podporována\n"
-#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
-
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2"