aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po2531
1 files changed, 1280 insertions, 1251 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 0b4d0819..13d0dd18 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,1931 +5,1960 @@
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
-# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Voeg media by"
#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Eksterne toegang"
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslike lêers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM gebaseer"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP bediener"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP bediener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opgradeerbaar"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwyderbare media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of hegpunt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Bevestig pakket stempels...."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Lêeroordrag"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Soek..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE en Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
+msgid "Login:"
+msgstr "Inteken:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipes media:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankryk"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
-"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Soekverslag"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
+"u dit inderdaad vervang?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Voeg 'n media by:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Die installasie is voltooi; %s\n"
-"\n"
-"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
-"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipes media:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Verwyder sleutel"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigeer 'n media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME en GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Stoor veranderinge"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Aantekentolke"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
+"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Instaanbediener se naam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Voeg sleutel by"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Egte Tipe"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Voeg 'n media limiet by"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
-"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
-" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Inligting rakende pakkette"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Instaanbediener..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepnaam"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
-"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
-"nie gekies word nie:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Voeg sleutel by..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Rekenaars:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
-"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letterkunde"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Aanvangstadium..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg by..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
-"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
-"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Nastrewers"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Sleutels"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Sagteware Installering"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in beskrywings"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Voeg sleutel by"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
#
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gefaal!"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwyder 'n sleutel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
+"(sleutelnaam: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Voeg sleutel by..."
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Verpakking"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Verwyder sleutel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigureer media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde State"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveer?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekeland"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Hergenereer die hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+msgid "Update..."
+msgstr "Opgradeer..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Sleutelbeheer..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen spieëlwebplekke"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Instaanbediener..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pole"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of hegpunt:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
-"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
-"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
-"heroorweeg word. \n"
-"Wil u voortgaan met die installasie?"
+"Welkom by die Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
+"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
+"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Loop in gebruikermodus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
+"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
+" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Voeg media by"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toeganklikheid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "System"
+msgstr "Rekenaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
+msgid "Servers"
+msgstr "Bedieners"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en hardeware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Programmateke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertipes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Console"
+msgstr "Instruksielyn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
+msgid "True type"
+msgstr "Egte Tipe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipe1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swede"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bordspel"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardeware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Australië"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Verpakking"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Neulvrae"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerk"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Inligting..."
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukkers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Beskou..."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Selflaai en Init"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opsomming: "
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Rugsteun"
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Selflaai en Init"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP bediener"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasisse"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Verwyder .%s"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belangrikhied: "
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Probleme met skep van media."
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Welkom by die Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
-"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
-"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenskappe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Sterrekunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Rekenaarswetenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowetenskap"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie gekies nie"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in name"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigeerders"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Nastrewers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel en hardeware"
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspel"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Legkaarte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Toys"
+msgstr "Speelgoeters"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Instruksielyn"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Data Wegbêre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Compression"
+msgstr "Saampers"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Skryf van CDs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Soekverslag (none)"
+msgid "Backup"
+msgstr "Rugsteun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avontuur"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Skryf van CDs"
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
-"\n"
-"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
-"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
-"die keuses asook die installasie daarvan."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Staak"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kitsboodskappe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisering"
+msgid "Chat"
+msgstr "Klets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigeer 'n media"
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
-"u dit inderdaad vervang?"
+msgid "Mail"
+msgstr "e-Pos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP bediener"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Eksterne toegang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Shells"
+msgstr "Aantekentolke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File tools"
+msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limiet:"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Stoor veranderinge"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Kitsboodskappe"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nuus"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM gebaseer"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer inligting"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soek"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Rekenaarboeke"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
-"\n"
-"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
-"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
-"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
+msgid "Books"
+msgstr "Boeke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Vertel my"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Neulvrae"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Lêers:\n"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Rekenaarboeke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+msgid "Literature"
+msgstr "Letterkunde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Onbeskikbaar)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Klets"
+msgid "Search results"
+msgstr "Soekverslag"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opgradeer"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Soekverslag (none)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:326
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Loop in gebruikermodus"
+msgid "Stop"
+msgstr "Staak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
-"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
-"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
-"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opgradeerbaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Voeg 'n media by:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Byvoegbaar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
-"pakket(te) verwyder word:\n"
-"\n"
+msgid "Selected"
+msgstr "Gekose"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
-"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
-"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
-"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie gekies nie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:397
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Soek:"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Kies asseblief"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:435
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Standaard inligting"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwyderbare media"
+msgid "No update"
+msgstr "Geen opdatering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
+"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
+"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:470
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Inteken:"
+msgid "More info"
+msgstr "Meer inligting"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inligting rakende pakkette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
+"pakket(te) verwyder word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukkers"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
+"nie gekies word nie:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ernstige fout"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:590
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+
+#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
+"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
"\n"
-"Foute:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geowetenskap"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasie"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Lêers:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasie"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rede om op te dateer:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
-#
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Tans geïnstalleer: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjeggiese Republiek"
+msgid "Version: "
+msgstr "Weergawe: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belangrikhied: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opsomming: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rede om op te dateer:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrywing: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipe1"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Foutkorreksiegraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Media: "
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdaterings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake keuses"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrywing: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakette, alfabeties"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Data Wegbêre"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:730
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rekenaar"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Bedieners"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Legkaarte"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Plaaslike lêers"
+msgid "in names"
+msgstr "in name"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in beskrywings"
#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Byvoegbaar"
+msgid "in file names"
+msgstr "in lêername"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Kies weer oor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Kies asseblief"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databasisse"
+msgid "Update media"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
-"(sleutelnaam: %s)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Standaard inligting"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle inligting"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Instaanbediener se naam:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kies eers u pakkette."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:845
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "U het te veel pakette gekies"
+
+#: ../rpmdrake:846
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
+"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
+"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
+"heroorweeg word. \n"
+"Wil u voortgaan met die installasie?"
+
+#: ../rpmdrake:857
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Wil u hulle steeds installeer?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ondersoek %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Rekenaars:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+"Kan ons voort gaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgid "Find:"
+msgstr "Soek:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Sleutelbeheer..."
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle inligting"
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Gekose"
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Rekenaarswetenskap"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertipes"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdaterings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardeware"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Sagteware Installering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlaat"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ernstige fout"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Weergawe: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
+"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norweë"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
+"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
+"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
+"\n"
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
+"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
+"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
+"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
-"te kies wat u wil verwyder."
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Onbeskikbaar)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Foutkorreksiegraderings"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ondersoek %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderinge:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opgradeer..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Verwyder .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Moet niks doen nie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenskappe"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Geïnstalleer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveer?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Beskou..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakette, alfabeties"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuses"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Speelgoeters"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Geïnstalleer"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "voltooi."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "U het te veel pakette gekies"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aanvangstadium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Moet niks doen nie"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Verander media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarke"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "e-Pos"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Bevestig pakket stempels...."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil u hulle steeds installeer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "onsuksesvolle installasie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die installasie is voltooi; %s\n"
+"\n"
+"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
+"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Saampers"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s from media %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Voeg rekenaar by"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
+"\n"
+"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
+"te kies wat u wil verwyder."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
+"wat u wil opgradeer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeer"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
+"\n"
+"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
+"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
+"die keuses asook die installasie daarvan."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Voeg by..."
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Verander media"
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:155
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Kies weer oor"
+msgid "Info..."
+msgstr "Inligting..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdaterings"
+msgid "Austria"
+msgstr "Australië"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in lêername"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Boeke"
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
-"Probeer asseblief weer later."
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Vertel my"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probeer u media se databasis opdateer."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjeggiese Republiek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Programmateke"
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilië"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekeland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "onsuksesvolle installasie"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
-"%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
+msgid "France"
+msgstr "Frankryk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Tans geïnstalleer: "
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Speletjies"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Sterrekunde"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kies eers u pakkette."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen opdatering"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swede"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarte"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde State"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepnaam"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
+"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
+"Probeer asseblief weer later."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen spieëlwebplekke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Voeg 'n media limiet by"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
+"\n"
+"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
+"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
+"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toeganklikheid"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderinge:"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:387
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr "voltooi."
#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg by"
+msgid " failed!"
+msgstr " gefaal!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Hergenereer die hdlist"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s from media %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigeerders"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigde Koninkryk"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
+"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
"\n"
-"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
-"wat u wil opgradeer."
+"Foute:\n"
+"%s"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwyder 'n sleutel"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Update"
+msgstr "Opgradeer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Soek..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
+msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
@@ -1938,7 +1967,7 @@ msgstr "Te min geheue\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
+msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -2006,15 +2035,15 @@ msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
+msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
+msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
+msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -2038,7 +2067,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
+msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -2082,7 +2111,7 @@ msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
+msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
@@ -2222,7 +2251,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Oorspring"
@@ -2258,7 +2287,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
+#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
#~ "Probeer asb. later"
#~ msgid "Source on network: %s"
@@ -2272,7 +2301,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die spieëllys word afgehaal"
+#~ "Die spieëllys word afgehaal"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
@@ -2309,7 +2338,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
-#~ "Probeer 'n ander spieël"
+#~ "Probeer 'n ander spieël"
#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
@@ -2356,7 +2385,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
-#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
@@ -2370,22 +2399,22 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
+#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Lêer/-"
+#~ msgstr "/Lêer/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Geïnstalleer"
+#~ msgstr "Geïnstalleer"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
@@ -2453,7 +2482,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
#~ "\n"
#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
@@ -2467,7 +2496,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "Skyf"
#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM lêergids"
+#~ msgstr "RPM lêergids"
#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
@@ -2476,7 +2505,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
+#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Kies pakkette:"
@@ -2485,13 +2514,13 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "Sekuriteit"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorieë"
+#~ msgstr "Kategorieë"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeure"
@@ -2512,16 +2541,16 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr " Pakkette:"
#~ msgid "Validate mirror"
-#~ msgstr "Valideer spieël"
+#~ msgstr "Valideer spieël"
#~ msgid "Mirrors List: "
-#~ msgstr "Spieëllys:"
+#~ msgstr "Spieëllys:"
#~ msgid "Current Mirror:"
-#~ msgstr "Huidige Spieël:"
+#~ msgstr "Huidige Spieël:"
#~ msgid " Mirrors "
-#~ msgstr " Spieëls"
+#~ msgstr " Spieëls"
#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
@@ -2542,7 +2571,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
#~ msgid "try with another mirror"
-#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
@@ -2551,7 +2580,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ msgstr "Probeer later weer"
#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
-#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
+#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
#~ msgid "Proxies setup"
#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
@@ -2629,7 +2658,7 @@ msgstr "Software Media Manager"
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
-#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"