aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/br.po44
1 files changed, 21 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 4791cc12..29baeb58 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-09 03:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "FAQoù"
#: ../rpmdrake:205
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Peseurt mod"
#: ../rpmdrake:206
msgid "Literature"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Lennegezh"
#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Kluster"
#: ../rpmdrake:208
msgid "Message Passing"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:221
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../rpmdrake:222
msgid "Python"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Burev c'hrafek"
#: ../rpmdrake:236
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Tro dro FVWM"
#: ../rpmdrake:237
msgid "GNOME"
@@ -1189,14 +1189,12 @@ msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "N'eo ket da gaout deskrivadur ar pakad-mañ\n"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Staliañ"
+msgstr "Staliet"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Non installed"
-msgstr "Ne stalianit ket"
+msgstr "N'eo ket staliet"
#: ../rpmdrake:1004
#, perl-format
@@ -1328,30 +1326,31 @@ msgstr "/_Skoazell"
#: ../rpmdrake:1188
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
#: ../rpmdrake:1190
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/_A-brepoz ..."
#: ../rpmdrake:1195
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
#: ../rpmdrake:1197
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake a zo ostilh merañ pakadoù Mandriva Linux."
#: ../rpmdrake:1199
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Bremañaat Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1204
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
#: ../rpmdrake:1228
msgid "Find:"
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "Skarañ"
#: ../rpmdrake:1247
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Lakaat"
#: ../rpmdrake:1252
msgid "Quit"
@@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1334
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Peseurt mod dibab ar melezour gant an dorn"
#: ../rpmdrake:1335
#, perl-format
@@ -1832,9 +1831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:527
-#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
-msgstr "%s choazh"
+msgstr "Choazh ar melezour"
#: ../rpmdrake.pm:530
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
@@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "%s eur ar medium %s"
#: ../rpmdrake.pm:656
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "O komañs degas « %s » ..."
#: ../rpmdrake.pm:660
#, perl-format
@@ -2067,7 +2065,7 @@ msgstr "Furmad url siek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket mat furmad arveriad en URL\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
@@ -2119,7 +2117,7 @@ msgstr "N'hell ket bet adkevreet ar FTP\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP n'hell ket lakaat binarel\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -2163,7 +2161,7 @@ msgstr "Amzer-hont\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP n'hell ket lakaat ASCII\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"