diff options
-rw-r--r-- | po/ja.po | 98 |
1 files changed, 21 insertions, 77 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-03 05:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "す。\n" "\n" "公式ミラーには二種類あります。ひとつは、お使いのディストリビューション\n" -"の全てのパッケージ(通常これは標準のインストールCDに収録されているものに\n" +"のすべてのパッケージ(通常これは標準のインストールCDに収録されているものに\n" "相当)を提供します。もうひとつは、公式アップデートを提供します。\n" "両方を追加する場合は、このステップを二度繰り返してください。" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "名前:" #: ../edit-urpm-sources.pl:203 msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "ディストリビューションの全てのメディアを追加" +msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加" #: ../edit-urpm-sources.pl:214 msgid "Search this media for updates" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。" #: ../gurpmi.addmedia:101 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "ことができます。" #: ../gurpmi.addmedia:129 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "メディア %s を追加しました" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:221 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../rpmdrake:222 msgid "Python" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003 msgid "All" -msgstr "全て" +msgstr "すべて" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788 @@ -1242,14 +1242,12 @@ msgid "Description not available for this package\n" msgstr "このパッケージには説明がありません\n" #: ../rpmdrake:1003 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "インストール" +msgstr "インストール済み" #: ../rpmdrake:1003 -#, fuzzy msgid "Non installed" -msgstr "インストール" +msgstr "インストールなし" #: ../rpmdrake:1004 #, perl-format @@ -1286,9 +1284,8 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ(グループ順)" #: ../rpmdrake:1013 -#, fuzzy msgid "All updates" -msgstr "通常の更新" +msgstr "すべての更新" #: ../rpmdrake:1013 msgid "Bugfixes updates" @@ -1335,7 +1332,7 @@ msgstr "" "または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n" "これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" "\n" -"選択したパッケージを全てインストールしますか?" +"選択したパッケージをすべてインストールしますか?" #: ../rpmdrake:1117 #, perl-format @@ -1391,25 +1388,24 @@ msgstr "/ヘルプ(_H)" #: ../rpmdrake:1188 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/バグを報告(_R)" #: ../rpmdrake:1190 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/情報(_A)..." #: ../rpmdrake:1195 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../rpmdrake:1197 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" #: ../rpmdrake:1199 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linuxアップデート" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1204 @@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "クリア" #: ../rpmdrake:1247 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "適用" #: ../rpmdrake:1252 msgid "Quit" @@ -1471,7 +1467,7 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"更新メディアは既に設定されていますが、全て無効になっています。\n" +"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n" "RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" "(有効/無効の欄にチェックを入れてください)\n" "その後で %s を再起動してください。" @@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr "検索.." #. N("Everything installed successfully"), #: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "指定されたパッケージを全てインストールしました" +msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました" #: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782 msgid "Problem during installation" @@ -1655,7 +1651,7 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"インストールが完了しました。全て正常にインストールされました。\n" +"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n" "\n" ".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" "内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" @@ -1926,9 +1922,8 @@ msgstr "" "続けますか?" #: ../rpmdrake.pm:527 -#, fuzzy msgid "Mirror choice" -msgstr "%s の分類" +msgstr "ミラーの選択" #: ../rpmdrake.pm:530 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." @@ -2433,54 +2428,3 @@ msgstr "RPMを削除" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "RPMメディアマネージャ" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "中止" - -#~ msgid "All packages, by medium repository" -#~ msgstr "全パッケージ(メディア順)" - -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "標準情報" - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "詳細情報" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "全て正しくインストールしました" - -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "メディアを更新" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "hdlistを再生成" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "hdlistを生成中です。お待ちください.." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "インストールは全て成功しました" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "キー" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/表示(_V)" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<説明なし>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "ミラーを選んでください" - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "選択をリセット" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "パッケージリストを再読み込み" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrakeアップデート" |