aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ja.po98
1 files changed, 21 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 35fe5b24..b0b71a8a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 05:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"す。\n"
"\n"
"公式ミラーには二種類あります。ひとつは、お使いのディストリビューション\n"
-"の全てのパッケージ(通常これは標準のインストールCDに収録されているものに\n"
+"のすべてのパッケージ(通常これは標準のインストールCDに収録されているものに\n"
"相当)を提供します。もうひとつは、公式アップデートを提供します。\n"
"両方を追加する場合は、このステップを二度繰り返してください。"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "名前:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:203
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "ディストリビューションの全てのメディアを追加"
+msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加"
#: ../edit-urpm-sources.pl:214
msgid "Search this media for updates"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。"
#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"ことができます。"
#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "メディア %s を追加しました"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:221
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../rpmdrake:222
msgid "Python"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003
msgid "All"
-msgstr "全て"
+msgstr "すべて"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788
@@ -1242,14 +1242,12 @@ msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "このパッケージには説明がありません\n"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "インストール"
+msgstr "インストール済み"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Non installed"
-msgstr "インストール"
+msgstr "インストールなし"
#: ../rpmdrake:1004
#, perl-format
@@ -1286,9 +1284,8 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "全パッケージ(グループ順)"
#: ../rpmdrake:1013
-#, fuzzy
msgid "All updates"
-msgstr "通常の更新"
+msgstr "すべての更新"
#: ../rpmdrake:1013
msgid "Bugfixes updates"
@@ -1335,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n"
"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
"\n"
-"選択したパッケージを全てインストールしますか?"
+"選択したパッケージをすべてインストールしますか?"
#: ../rpmdrake:1117
#, perl-format
@@ -1391,25 +1388,24 @@ msgstr "/ヘルプ(_H)"
#: ../rpmdrake:1188
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/バグを報告(_R)"
#: ../rpmdrake:1190
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/情報(_A)..."
#: ../rpmdrake:1195
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../rpmdrake:1197
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。"
#: ../rpmdrake:1199
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linuxアップデート"
+msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1204
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "クリア"
#: ../rpmdrake:1247
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用"
#: ../rpmdrake:1252
msgid "Quit"
@@ -1471,7 +1467,7 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"更新メディアは既に設定されていますが、全て無効になっています。\n"
+"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n"
"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
"(有効/無効の欄にチェックを入れてください)\n"
"その後で %s を再起動してください。"
@@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr "検索.."
#. N("Everything installed successfully"),
#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "指定されたパッケージを全てインストールしました"
+msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました"
#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782
msgid "Problem during installation"
@@ -1655,7 +1651,7 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"インストールが完了しました。全て正常にインストールされました。\n"
+"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n"
"\n"
".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
"内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:"
@@ -1926,9 +1922,8 @@ msgstr ""
"続けますか?"
#: ../rpmdrake.pm:527
-#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
-msgstr "%s の分類"
+msgstr "ミラーの選択"
#: ../rpmdrake.pm:530
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
@@ -2433,54 +2428,3 @@ msgstr "RPMを削除"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "RPMメディアマネージャ"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "中止"
-
-#~ msgid "All packages, by medium repository"
-#~ msgstr "全パッケージ(メディア順)"
-
-#~ msgid "Normal information"
-#~ msgstr "標準情報"
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "詳細情報"
-
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "全て正しくインストールしました"
-
-#~ msgid "Update medium"
-#~ msgstr "メディアを更新"
-
-#~ msgid "Regenerate hdlist"
-#~ msgstr "hdlistを再生成"
-
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "hdlistを生成中です。お待ちください.."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "インストールは全て成功しました"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "キー"
-
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "Rpmdrake %s"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/表示(_V)"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<説明なし>"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "ミラーを選んでください"
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "選択をリセット"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "パッケージリストを再読み込み"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "Mandrakeアップデート"