aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl.po203
1 files changed, 97 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 456fcc01..b3f541c7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-13 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-30 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka/Technika komputerowa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka/Fizyka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -74,12 +74,12 @@ msgid "System/XFree86"
msgstr "System/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Rodzaj nośnika:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja grupy równoległej"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacja pakietów..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
@@ -187,6 +187,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
+"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
+"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -194,9 +197,9 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development/Python"
-msgstr "Programowanie/System"
+msgstr "Programowanie/Python"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -246,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -278,9 +281,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Polecenie"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -350,12 +353,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "według dostępności aktualizacji"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguracja nośników"
@@ -370,9 +373,9 @@ msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Nic nie rób"
+msgstr "Monitorowanie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -389,6 +392,7 @@ msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -453,12 +457,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Dodawanie nośnika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
@@ -466,12 +470,12 @@ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu."
+msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Wszystkie pakiety,"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -485,7 +489,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
@@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr ""
"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Nośnik"
@@ -652,7 +656,7 @@ msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -660,7 +664,7 @@ msgid "unknown package "
msgstr "nieznany pakiet "
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Równolegle..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -715,9 +719,9 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Książki/Inne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -740,9 +744,9 @@ msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
+msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -755,14 +759,14 @@ msgid "in files"
msgstr "w plikach"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Wszystkie pakiety,"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit graficzny/Oparte na FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -800,14 +804,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Modyfikuj nośnik"
+msgstr "Modyfikacja nośnika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -850,9 +854,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Nośnik: "
+msgstr "Ograniczenie nośnika:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -865,14 +869,14 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr "Sieć/Serwery"
+msgstr "Sieć/Grupy dyskusyjne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Książki/Dokumenty FAQ"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -916,9 +920,9 @@ msgid "Development/Kernel"
msgstr "Programowanie/Jądro"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne"
+msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -951,17 +955,17 @@ msgid "Additional packages needed"
msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr "Sieć/Serwery"
+msgstr "Sieć/Pogawędka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -973,10 +977,10 @@ msgstr ""
"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
"\n"
-"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate."
+"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Dodawanie nośnika:"
@@ -992,7 +996,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1054,9 +1058,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games/Other"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Gry/Inne"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "Archiwizacja/Wypalanie płyt CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka/Biologia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "Poważny błąd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Archiwizacja/Komprecja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Książki/Literatura"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr "Komunikacja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit graficzny/Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "Problem podczas usuwania"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1232,14 +1236,14 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Nośnik: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Opis: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka/Chemia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "Lokalne pliki"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Komputery:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Nauka/Nauki o Ziemi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Console"
-msgstr ""
+msgstr "System/Czcionki/Konsola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1476,7 +1480,7 @@ msgstr "Lista wyboru Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Zabawki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1494,7 +1498,7 @@ msgid "Development/KDE and Qt"
msgstr "Programowanie/KDE i Qt"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your media database."
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgstr "Tajwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1573,9 +1577,9 @@ msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "według repozytorium nośników"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1590,7 +1594,7 @@ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komputer"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie nośnika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1720,14 +1724,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
+msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "według stanu zaznaczenia"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1755,14 +1759,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Narzędzia tekstowe"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Serwer proxy:"
+msgstr "Nazwa grupy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1770,7 +1774,7 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
@@ -1780,14 +1784,14 @@ msgid "Networking/Instant messaging"
msgstr "Sieć/Natychmiastowe przesyłanie wiadomości"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodawanie nośnika"
+msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "według grupy"
+msgstr "Grupa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1805,19 +1809,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "zmiany:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Zregeneruj hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Modyfikuj"
+msgstr "Edytory"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2126,16 +2130,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-
-#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Badanie odległego pliku nośnika \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Zapisz i zakończ"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "według rozmiaru"