aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/et.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 74925ad2..6a499d61 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -648,9 +648,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tarkvaraallikate haldur\n"
"\n"
-"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n"
-"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n"
-"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu."
+"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n"
+"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n"
+"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
+"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Mälu napib\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Ei suuda avada väljundfaili lisamiseks"
+msgstr "Ei õnnestu avada väljundfaili lisamiseks"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ei leia vahendajat\n"
+msgstr "Ei leitud vahendajat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ei leia masinanime\n"
+msgstr "Ei leitud masinanime\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ei saa ühendust\n"
+msgstr "Ei saadud ühendust\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
@@ -1971,15 +1971,15 @@ msgstr "FTP veider 227 vorming\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ei leia masinat\n"
+msgstr "FTP ei leidnud masinat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n"
+msgstr "FTP ei saanud taasühenduda\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n"
+msgstr "FTP ei saanud binaarkuju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Osaline fail\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ei saa faili kätte\n"
+msgstr "FTP ei saanud faili kätte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "FTP REST viga\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ei saa suurust\n"
+msgstr "FTP ei saanud suurust\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Ei saa lugeda\n"
+msgstr "Ei saanud lugeda\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP ei saa ühendust\n"
+msgstr "LDAP ei saanud ühendust\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"