aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-10-04 09:23:21 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-10-04 09:23:21 +0000
commitf36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a (patch)
tree02cc01cf03fecbc286f32e60dd9d7624deaa4b1e /po
parent2780cfa559c56b0a5f115026c106bfb7c7bba9e6 (diff)
downloadrpmdrake-f36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a.tar
rpmdrake-f36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a.tar.gz
rpmdrake-f36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a.tar.bz2
rpmdrake-f36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a.tar.xz
rpmdrake-f36d4922eadaf42941fafa112ca0386622441f4a.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nn.po50
1 files changed, 32 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0c4a6fc3..5aa5b624 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -450,7 +450,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
@@ -701,7 +702,6 @@ msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
-#| msgid "Add a medium"
msgid "/Add _media"
msgstr "/Legg til _medium"
@@ -807,7 +807,8 @@ msgstr "Type"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
+msgstr ""
+"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
#, c-format
@@ -1847,7 +1848,8 @@ msgstr " --media=medium1, … – Avgrens til vald medium."
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-"
"filene funne."
@@ -1870,8 +1872,10 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
@@ -1880,8 +1884,10 @@ msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart."
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
@@ -1904,8 +1910,10 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering."
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -1932,7 +1940,8 @@ msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»."
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast."
+msgstr ""
+" --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast."
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
@@ -1990,11 +1999,13 @@ msgstr "Vent litt "
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."
+msgstr ""
+"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Ingen resultat for pakken «%s»."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
@@ -2692,7 +2703,8 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre."
#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til "
"høgre."
@@ -3087,8 +3099,10 @@ msgstr "Oppdater medium"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei."
#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
@@ -3169,7 +3183,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
@@ -3293,4 +3308,3 @@ msgstr "Informasjon for urpmi-medium"
#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "Klarte ikkje laga mellombelsmappa «%s»."
-