aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 09:57:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-30 09:57:52 +0000
commitb3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f (patch)
tree4e77c32e0c432198705bd647112278e28518212c /po
parent3a5d5f8cf3590eea156d4c20869bf2877ffdaeb9 (diff)
downloadrpmdrake-b3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f.tar
rpmdrake-b3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f.tar.gz
rpmdrake-b3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f.tar.bz2
rpmdrake-b3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f.tar.xz
rpmdrake-b3423fca7854b62a7c5b24cc96bbbda30180e92f.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po77
1 files changed, 45 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f1b196ae..6efee5b7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-30 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Sorburu-mota:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272
-#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:780 ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:781 ../rpmdrake_.c:807
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:807
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Gorde eta irten"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:905
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:906
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "hautapenaren arabera"
#: ../rpmdrake_.c:511
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "sorburu gordailuaren arabera"
#: ../rpmdrake_.c:511
msgid "by update availability"
@@ -662,12 +662,10 @@ msgid "in files"
msgstr "fitxategitan"
#: ../rpmdrake_.c:544
-#, fuzzy
msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazio arruntak"
+msgstr "Informazio zabalenak"
#: ../rpmdrake_.c:544
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
msgstr "Informazio arruntak"
@@ -827,7 +825,11 @@ msgstr "Ez egin ezer"
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:761
+#: ../rpmdrake_.c:763
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ikertu..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:776
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -840,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:777
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -848,36 +850,32 @@ msgstr ""
"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
"instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:763
+#: ../rpmdrake_.c:778
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "guztia ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake_.c:768
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ikertu..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:796
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:797
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake_.c:805
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:806
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:814
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -885,36 +883,36 @@ msgstr ""
"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
-#: ../rpmdrake_.c:817
+#: ../rpmdrake_.c:818
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
-#: ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:827
msgid "Program missing"
msgstr "Programa falta da"
-#: ../rpmdrake_.c:827
+#: ../rpmdrake_.c:828
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
-#: ../rpmdrake_.c:845
+#: ../rpmdrake_.c:846
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guztia instalatuta dago."
-#: ../rpmdrake_.c:846
+#: ../rpmdrake_.c:847
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
-#: ../rpmdrake_.c:856
+#: ../rpmdrake_.c:857
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake_.c:895
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:909
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -926,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:914
+#: ../rpmdrake_.c:915
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -939,7 +937,7 @@ msgstr ""
"aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:919
+#: ../rpmdrake_.c:920
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -970,6 +968,21 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
msgid "Install Software"
msgstr "Instalatu Softwarea"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %s\n"
+#~ "Files:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changelog:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorburua: %s\n"
+#~ "Fitxategiak:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aldakketa-Erregistroa:\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"